Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чараҫҫӗ (тĕпĕ: чар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ольбинет ахальтен мар вара ҫатӑлтатса ҫӳрет, ӑна вӗсем сӗтел ҫине апат хатӗрлесе пама чараҫҫӗ.

К сильному огорчению Ольбинета, которому они мешали накрывать на стол.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Казака йӗнер йӑранинчен тытса чараҫҫӗ.

Верхового хватают за стремена, останавливают.

LX // .

Влаҫа пирӗн алла парӑр та, Дон ҫинчен «доброволецсене» кӑларса ярӑр, — унта вара хӑвӑрах куратӑр: большевиксем вӑрҫа чараҫҫӗ!

Опробуйте: передайте нам власть, выживите с Дона «добровольцев» — и вот увидите: кончат большевики войну!

X // .

— Станицӑра асли пулма — ватӑ мар, тӑлӑх арӑмсем ҫине пӑхкалатӑн пулӗ-ха, техникӑна вӗренме — ҫулсем чараҫҫӗ иккен?

— Руководить станицей не старый, на вдовушек небось засматриваешься, а технику изучать — года мешают?

XXXIV сыпӑк // .

Чараҫҫӗ, часах ак.

— Скоро прикончут.

XII // .

Пӗрене ытла хытӑ ан ҫаврӑнтӑр тесе ачасем тытса чараҫҫӗ.

Придерживают ребята бревно, чтобы не очень оно вращалось.

Патьен // .

Ӑна халӗ пурте асӑрхаҫҫӗ те тытса чараҫҫӗ.

Вот его все и замечают и останавливают.

XIII // .

Иртсе пыран еврее чараҫҫӗ те ӑна хӑйсем патне чӗнсе илеҫҫӗ, ун пуҫӗнчен ҫӗлӗкне чашӑл сӗвсе, лавҫа малалла хӑвалама хистеҫҫӗ; кайран ҫав ҫӗлӗке пӗр-пӗр хӳме-карта хыҫне, йывӑҫ тӑррине ывӑтса хӑвараҫҫӗ.

Останавливали проходящего еврея, подзывали его и, сорвав с него шапку, гнали извозчика вперед; потом бросали эту шапку куда-нибудь за забор, на дерево.

XIX // .

Кӗтӳҫ хутаҫҫи шӗвекӗпе юн юхнине чараҫҫӗ, купенӑпа ревматизмран сыватаҫҫӗ.

Отваром из пастушьей сумки останавливают кровь, купеной лечат ревматизм.

35-мӗш сыпӑк // .

Райӗ пур та, ҫылӑхсем унта лекме чараҫҫӗ.

Есть рай, да грехи не пускают.

III сыпӑк // .

Ҫуртра масар ҫинчи пекех шӑплӑх тӑрать; ҫынсене таплаттарса пусма та, шавлама та чараҫҫӗ.

В доме воцарилась глубокая тишина; людям не велено было топать и шуметь.

IX сыпӑк // .

Застава патӗнче лашана чараҫҫӗ.

Возок у заставы остановили.

Тӑваттӑмӗш пай // .

Эсӗ манӑн тикӗслесе каснӑ, изумруд чулӗ пек симӗс газонсем тӑрӑх, унта ҫӳреме чараҫҫӗ пулсан та, ҫӳреме юрататтӑн!

Ты так любил ходить по моим великолепно выстриженным изумрудным газонам, хотя это строжайше воспрещалось!

VIII. «Ҫын шыва сикрӗ!» // .

Шавланине илтсе, хуралҫӑсем чупса пыраҫҫӗ те аран-аран ӑна тытса чараҫҫӗ.

Сторожа сбежались на шум и насилу им овладели.

II сыпӑк // .

Хамӑн килте ҫӑвара хуплаҫҫӗ, хамӑн килте хуҫа пулма чараҫҫӗ

В собственном доме рот затыкают, в своем же доме прав лишают…

Пиллӗкмӗш курӑну // .

Двигатель шӑнса ан лартӑр тесе, шоферсем ҫаплах машинисене вӑхӑт-вӑхӑтпа ӗҫлеттереҫҫӗ, вӑхӑт-вӑхӑтпа чараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Парӑмҫӑсене Раҫҫей тулашне тухма та чараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Май уявӗсене - парӑмсемсӗр // Э.ОРИНОВ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Ҫавӑнпа та вӑрманта вут чӗртме чараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Типӗ курӑка чӗртни кил-ҫуртсӑр та хӑварать // Пирӗн пурнӑҫ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Апрелӗн 1-мӗшӗнчен пуҫласа майӑн 1-мӗшӗч- чен район харпӑрлӑхӗ шутланакан вырӑнти ҫулсене ванса ҫӗмӗрӗлесрен сыхлас тӗлӗшпе йывӑр тиевлӗ транспортсене ҫӳреме чараҫҫӗ.

Начиная с 1-го апреля до 1-го мая местные дороги, считающее частной собственностью района, с целью сохранения дорог запретили проезд грузовых автомобилей.

Йывӑр тиевлӗ машинӑсем вӑхӑтлӑха ҫула тухаймӗҫ // Авангард. http://avangard-21.ru/gazeta/11436-jyv-r ... la-tukhajm

Ачаранпа пире кулма чараҫҫӗ.

С детства нам запрещают смеяться.

Ӑмӑр сӑн-пит наци палли-ши? // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех