Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑвӑнтан (тĕпĕ: ху) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ каҫӑртатӑн ӑна: «собака» сӑмаха виҫӗ «а»-па ҫыратӑн, ҫапах та хӑвӑнтан тулкки тухать тесе калаҫатӑн.

— Это ты заносишься: пишешь «собака» через три «а», а уже говоришь — выйдет толк.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑвӑнтан та ахаль кӑна кулса илчӗҫ.

— Вот и над тобой просто посмеялись.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑвӑнтан култарас тетӗн-и?

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Анчах пӗлессе вара эпӗ кун ҫинчен санран хӑвӑнтан мар, Костьӑран пӗлтӗм, ху… калама хӑюлӑх ҫитереймерӗн — ку, темле, питех те аван мар…

А вот что узнала об этом от Кости, а сам ты сказать храбрости не набрался — как-то очень нехорошо это…

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Маринка ак — э-э, мӗн Маринка унта, ҫӑмӑл ӑслӑскер! — эпӗ чухлӗ эпӗ, сӑмахран, мороженӑй туянма ыйтсан, укҫа енчӗкне туртса кӑлариччен малтан хӑвӑнтан ху Гамлет пек ыйт: памалла-и е памалла мар…

Та же Маринка, да что там легкомысленная Маринка — я попрошу на мороженое, и то, прежде чем раскошелиться, сначала задай себе гамлетовский вопрос: давать или не давать…

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Сан тӑватту хӑвӑнтан ниҫта та тарас ҫук.

Твоя четверка от тебя не уйдет.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эс хӑвӑнтан ху ыйтса пӑх: мӗншӗн эпӗ комсомолка? — те.

— А ты спроси себя: «Почему я комсомолка?»

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Хӑвӑнтан аслисемпе пӗр кимӗ ҫинче пулӑ тытма ытла та япӑх.

Хуже нет — ловить рыбу со старшими на одной лодке.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ӑна хӑвӑнтан ан сивӗт.

Не отпугни его.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл чӑнах та ҫапла, Петр, эс хӑвӑнтан ху тӑшмантан хӑранӑ пек, хӑратӑн…

Так и есть, Пётр, боишься ты сам себя, как врага…

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Санӑн чуну хӑвӑнтан уйрӑм пурӑнать-и-мӗн?

— Разве душа живёт отдельно от тебя?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Каласа кӑтартнипе хӑвӑнтан ху вӑтанса сӑмахран пӑрӑнма шутларӑн-и-мӗн.

— Стесняясь самого себя от расказаного, ты решил уйти от разговора?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвӑнтан аслӑ юлташусене пӑхӑнмалла.

— Подчиняйся старшим товарищам.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ухмах, хӑвӑнтан мӗн ыйтнине хирӗҫ ответле, — тенӗ Троси, Гальвей ҫыннине кантрапа тивертсе илсе.

— Отвечай, дурак, на вопросы, которые тебе задают! — сказал Троси, хлестнув гальвейца веревкой.

LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эс хӑвӑнтан мӗн килнине пурне те турӑн-и, Дик? — ыйтрӗ Уэлдон миссис.

— Ты сделал все, что от тебя зависело, Дик? — спросила миссис Уэлдон.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑт питӗ аван, ӑна ил, хӑвӑнтан ан хӑвар.

Вот и хорошо, возьмешь с собой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Турилкке ҫинче яшкана ҫисе ярас тесе, ӑна сулахай алпа сӗтел варринелле, хӑвӑнтан айккинелле тайӑлтараҫҫӗ.

Чтобы по возможности съесть с тарелки весь суп, ее наклоняют левой рукой от себя, т. е. к центру стола.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӗҫлекен ҫын ӗҫсӗр тунсӑхлать ӗнтӗ, ӗҫе тухасси хӑвӑнтан килет терӗмӗр хуҫана.

А мы свое: рабочий человек, мол, тоскует без работы, но все зависит от хозяина.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ну, Мулентей, хӑвӑнтан килет!

Ну, говори, Мулендей, хочешь?

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хисеплӗ, хӑвӑнтан аслӑ ҫынсемпе калаҫман чухне, юбка ытла кӗске мар пулсан, ура явса ларма юрать.

Если не беседуют с уважаемым и старшим человеком, не здороваются в этот момент, то можно сидеть нога на ногу (если юбка не слишком коротка).

2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех