Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унӑнни (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сантӑркка пекех туйӑнчӗ Ҫимуна ҫак ҫурт, хупӑ куҫӗсем те унӑнни пекех.

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Сайра пулаҫҫӗ унӑнни пек выляса кулса тӑракан йӗпхӗм хура куҫсем.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Унӑнни пекех тӳрӗ сӑмса, чакӑр куҫсем, ялан калаҫакан ҫепӗҫ тутасем.

Куҫарса пулӑш

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Якур пӗлет: Васса кӑмӑлӗ те унӑнни пекех.

Куҫарса пулӑш

XXXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Унӑнни пек илемлӗ сасӑ урӑх никамӑн та ҫук пек туйӑнать ӑна.

Куҫарса пулӑш

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Унӑнни пек илемлӗ сасӑ пирӗн ҫук та, — йӗкӗтшӗн каласа хучӗ хӗр.

Куҫарса пулӑш

Хурлӑхлӑ пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пичӗ Людмилӑнни пекех, унӑнни пек пысӑк куҫхарши, тӳрӗ сӑмса, ҫаврака питҫӑмарти.

Куҫарса пулӑш

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Унӑнни йышши ҫӳхе туталлӑ, чирлӗ пекрех ҫӑварлӑ, сарлака шӑмӑллӑ, лаптак питлӗ сӑнсем преступниксен эшкерӗнче ҫеҫ тӗл пулаҫҫӗ; куҫ харшисем сайра пирки вӑл пӑхнӑ чух усал та хевтесӗр вӑйӑм сисӗнет.

Лишь среди преступников встречаются лица, подобные ее плоскому, скуластому лицу с тонкими губами и больным выражением рта; ее жалкие брови придавали тяжелому взгляду оттенок злого и беспомощного усилия.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— …тӗрлӗ манерлӗн шӑнкӑравлать, шӑнкӑрав пӗртте унӑнни пек мар; хӑй вӑл кӗскен янӑратать: пӗрре, иккӗ.

— … стал звонить на разные манеры и все под чужой звонок; сам же он звонит коротко: раз, два.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Паркер — лакей; унӑнни евӗр тумтире эпӗ ӳкерчӗксенче кӑна курнӑ.

Паркер был лакей, — я видел такую одежду, как у него, на картинах.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Йышӑнатӑп: эпӗ Пелегрина вилесле ӑмсантӑм, ҫавӑнпа та пӗчченех кайрӑм, унӑнни евӗр лару-тӑрӑва лекес килчӗ.

Признаюсь, я смертельно позавидовал Пелегрину, а потому отправился один, чтобы быть в сходном с ним положении.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

— Сасси унӑнни майлах, ытла та палланӑ сасӑ, — тепӗр аякӗ ҫине ҫаврӑннӑ май мӑкӑртатрӗ ҫамрӑк ҫын.

— Голос был похож, очень похож, — пробормотал он, поворачиваясь на другой бок.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Лаши унӑнни пекех курӑнать…

Конь будто бы тот самый…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Куҫӗсем унӑнни пек мар, палламан куҫсем.

Глаза были совершенно чужие и незнакомые.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑхсан, хӑй ҫунашка ҫинче выртакан хӗрача сӑнлах: ҫав хӗрача пекех тӑрӑхла питлӗ, куҫӗсем те хӑйӗн ҫав хӗрачанӑнни пекех хӑмӑр, унӑнни пек ҫамка айӗнчен сӳрӗккӗн шӑтарса пӑхаҫҫӗ.

Он очень походил на девочку, которая сидела в санках: такое же узкое лицо, такие же карие глаза, глядевшие исподлобья.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫавӑн пекех хӗрлӗ те шӗвӗр сухаллӑ, куҫлӑхӗ те унӑнни пекех, шӑпах ҫавӑ — тумӗ ҫеҫ урӑх: погонлӑ нимӗҫ формине тӑхӑннӑ.

Такая же рыжеватая бородка клинышком, те же очки, только одет он был в немецкую форму с погонами.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унӑнни пек пӳ-сие, ҫавӑн пек кӑмӑллӑн саламланине шухӑшласа кӑларма та, каласа пама та ҫук.

Такой осанки, такого привета милостивого вообразить невозможно и рассказать нельзя.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Унӑн сӑн-сӑпачӗ Сократа аса илтерет: унӑнни пекех сарлака та мӑкӑрӑлчӑк ҫамка, унӑнни пекех пӗчӗк куҫсем, унӑнни пекех каҫӑр сӑмса.

Склад его лица напоминал Сократа: такой же высокий, шишковатый лоб, такие же маленькие глазки, такой же курносый нос.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Вӑл ҫав тери ырӑ кӑмӑллӑ ҫын пулнӑ, кун пек ырӑ кӑмӑл ун чухне унӑнни пек характерлӑ ҫыннӑн ҫеҫ пулма пултарнӑ.

Он имел доброту в таком виде, в каком она могла только существовать при таком характере и в тогдашнее время.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Сирӗн унӑнни пек авторитет пулсан, пӗтӗм фабрикӑна пӗр сӑмахпа ҫӗклеме пултарнӑ пулӑттӑр.

Если бы у вас был такой авторитет, как у него, вы бы могли поднять фабрику одним-единственным словом.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех