Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытса (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йытӑ ӑна, ҫӑварӗпе тытса, хуҫине кайса панӑ.

Собака, взяв его в рот, побежала к хозяину.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эндимион, пӗр самантлӑха сӑмсине ҫӳлелле тытса тӑнӑ хыҫҫӑн, тӳрех шурӑ шар тытса тӑракан ҫын патне пынӑ та, икӗ урине те ун кӑкӑрӗ ҫине хурса, ӑслӑ куҫӗсемпе пӑхма пуҫланӑ.

Эндимион, ловко пробираясь между ногами стоявших людей, подбежал к одному из зрителей и, положив обе лапы ему на грудь, казалось, просил своими выразительными глазами отдать ему шарик.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсир, римлянсем, гладиаторсен тӗлӗшпе патшалӑхсем хушшинчи правӑна тытса пымастӑр иккен.

Я вижу, что по отношению к нам, гладиаторам, вы, римляне, не признаете международного права.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пирвайхи — пуртӑ тытса тӑнӑ, иккӗмӗшӗн аллинче — сарлака ҫивӗч кинжал пулнӑ.

Первый поддерживал правой рукой топор, второй сжимал в руке широкий отточенный кинжал.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсен хыҫӗнче жрецсен яланхи тумтирне тӑхӑннӑ авгурсем кӗтӳҫсенни евӗрлӗ кукӑр туясем тытса пынӑ.

Позади них стояли авгуры, одетые в обычные свои греческие одежды, с изогнутыми жезлами в руках, похожими на нынешние пастушеские посохи.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑнпа ҫав ҫулхи комицисенче Сицилия провинцине тытса тӑрассине, унпа пӗрлех вӑрҫа ертсе пырассине те, Публий Вариний аллинчен илсе, халӑхпа Сенат ҫав ӗҫсене туса пыма Кай Анфидий Орест ятлӑ патрицие суйланӑ.

Поэтому в комициях этого года управление провинцией Сицилией, а вместе с ней и ведение войны с гладиаторами были отняты у Вариния и переданы почти единодушным голосованием народа и Сената Каю Анфидию Оресту.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Аллӑшӗ те, лаши ҫилхисенчен ярса тытса, пӗр самантра утланса ларчӗҫ.

И в один миг пятьдесят кавалеристов, схватившись за гривы, вскочили на спины коней.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак, хӑйӗн хӗҫне ҫиҫӗмле хӑвӑрт ярса тытса, алӑк патне пычӗ.

С быстротой молнии Спартак поднял меч и подошел к двери.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Сывӑ пул! — терӗ Спартак, ӑна аллисемпе хӗстеререх тытса.

— Прощай, — ответил Спартак, сжимая ее в объятиях.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Хӑтӑлма пултаратӑн пулсан, хӑтӑл… вилме пӳрнӗ пулсан, кӑкӑрӑнтан аманса, алӑра хӗҫ тытса вил, — терӗ вӑл, сассине хытарма тӑрӑшса.

И сказала сдавленным голосом, которому старалась придать твердость и решительность: — Спасайся, если сможешь, а если должен умереть, то умри с мечом в руке.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ун чухне вӗсем тӗнчене тытса тӑракан Рима хирӗҫ кӑна мар, кашни халӑх хӑйсен ҫӑткӑн патрицийӗсене хирӗҫ, хӑйӗн ҫӗршывӗнче пусмӑрласа пурӑнакан ушкӑна хирӗҫ ҫапӑҫма тухӗ.

Тогда они восстанут не только против Рима, но против ненасытных патрициев, против привилегированной касты в собственной стране каждого!

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Римлянсен строй йӗркине йышӑннӑ пекех, эсир вӗсен дисциплинине вӗренсе, ӑна ӗҫре тытса пымасан, сире вӑйӑрпа хастарлӑхӑр нимӗн чухлӗ те пулӑшас ҫук.

Ничем не помогут вам необыкновенная сила ваших рук и ваше мужество, если, подобно тому как вы переняли от римлян строевой порядок, вы не изучите и не будете проводить на деле их дисциплину.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл ҫав авӑнакан виҫӗ хӑва хуллисене тытса пӑхрӗ.

Он потрогал эти три изогнутых прутика ивы.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ирӗке тухас текенсем, ҫак мӗскӗн чура пурнӑҫӗпе пурӑнас вырӑнне хӗҫ-пӑшал тытса ҫапӑҫу хирӗнче хисеплӗ вилӗмле вилме хатӗррисем, хӑйсене хӑюллӑ, вӑйлӑ тытса, вӑрҫӑ йывӑрлӑхӗсемпе хӑрушлӑхӗсене тӳсме хатӗр тесе шутлаканнисем, курайми сӑнчӑрсен мӗнпур мӑшкӑлне туякансем хӗҫ-пӑшал тытӑр, ҫавӑн пеккисем пирӗн хыҫҫӑн пырӑр, — терӗ Спартак.

— Кто из вас хочет быть свободным и предпочитает жалкой жизни раба почетную смерть на поле битвы, с оружием в руках, кто из вас чувствует себя смелым, сильным и готовым вынести все тяготы и опасности войны, поднятой против угнетателей, кто из вас чувствует весь позор ненавистных цепей, — пусть возьмет в руки любое оружие и последует за нами.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ман куҫ умне тӳрех вулӑса тытса пынӑ икӗ сӗтӗрӗнчӗк тухса тӑчӗ.

Я сейчас же представил себе двух пойманных бродяг, которых видел в волости.

III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

— Сӗтӗрӗнчӗксем тытса ҫаппа-ҫарамас хӑварнӑ пулӗччӗҫ сана, ҫитменнине, майна пӑрса ярӗччӗҫ…

— Бродяги с тебя поснимали бы все да еще шею накостыляли бы…

III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Ҫу кунӗ алӑксене питӗрмен, упа ҫури килкартине тухса кайнӑ, ӗнене хӑратса пӗтернӗ, чӑх чӗппине тытса вӗлернӗ.

Дело было летнее, двери оставались незапертыми, и он незаметно прокрался во двор, где ужасно напугал корову, кончилось тем, что медвежонок поймал цыпленка и задавил его.

Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.

Ачасем Прошка ҫине ӑмсанса пӑхнӑ, майлӑ самантра ӑна пӗрре тытса хӗнеме пулнӑ.

Мальчики смотрели на Прошку с завистью и обещали отдуть хорошенько при случае.

VII // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Ку ӗҫ Антошка каланӑ пекех пулчӗ: вӑл Павлыч дозорнӑй патне чӗрӗ кутеме пулӑ тытса пырать те пуҫ таять, калаҫнӑ май Федорка шӑллӗ Прошка хутне кӗрсе сӑмах хушать, вӑл руда хӗртнӗ ҫӗрте ӗнтӗркени ҫинчен каласа парать.

Устроилось это так, как говорил Антошка: принес он с поклоном живых харюзов дозорному Павлычу и в разговоре замолвил словечко за Федоркина брата Прошку, который околевал с холоду на пожоге.

VII // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Ӑна кутеме пулӑ тытса парӑп та сӑмах хушӑп…

Харюза ему предоставлю и замолвлю…

VI // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех