Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытнӑшӑн (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Государыня ӑна чӗнсе илнӗ те, кулса ҫапла каланӑ: «Эпӗ хам панӑ сӑмаха тытнӑшӑн тата сирӗн ыйтӑвӑра татса пама пултарнӑшӑн питӗ хавас.

Государыня подозвала ее и сказала с улыбкою: «Я рада, что могла сдержать вам свое слово и исполнить вашу просьбу.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк. Суд // .

Чӑн калатӑп, халӗ те пулин ҫапла шухӑш тытнӑшӑн ӳкӗнетӗп.

Честно говорю, что я даже сейчас сожалею, что принял такое решение.

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Эпӗ шалт аптӑрарӑм, ҫак хӑрушӑ ҫула тухма ӑс тытнӑшӑн хама хам вӑрҫса та илтӗм.

Мне стало совсем скверно, я уже бранила себя в душе, зачем понесла меня нелегкая в это страшное путешествие.

3 сыпӑк // .

Эпӗ куна хама тытнӑшӑн никама та ан айӑплаччӑр тесе калатӑп.

Я говорю это с той целью, чтобы в моем провале не винили никого.

IV сыпӑк // .

Курнӑ пулсан, вӑл хӑйне ҫакӑн пек ҫирӗп тытнӑшӑн аллине чӑмӑртанӑ пулӑттӑм.

И мне не удастся пожать ей руку за то, что она держала себя с таким достоинством.

II сыпӑк // .

Метиса тытнӑшӑн укҫа памалла турӗҫ.

За поимку преступника была назначена награда.

24-мӗш сыпӑк. Тӗлӗнмелле лайӑх кунсем — шутсӑр хӑруша каҫсем // .

Арҫын ачасем вара пурте ӑна кураймаҫҫӗ: вӑл хӑйне хӑй ҫавӑн пек питех те лайӑх тытнӑшӑн, пуринчен ытла тата ҫав ача лайӑх тесе хӑйсене яланах «сӑмсисенчен тӗртнӗшен» кураймаҫҫӗ.

Зато все мальчишки его терпеть не могли, до того он был хороший; кроме того, Вилли постоянно ставили им в пример.

5-мӗш сыпӑк. Ҫыртакан нӑрӑпа йытӑ ҫури // .

Вӗсем ашшӗ пирки хӑйсем мӗн астунине каласа пачӗҫ, ашшӗне тивӗҫлӗ асра тытнӑшӑн пилӗк авса пуҫ тайрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Сӑмахӗсем паян та чӗрӗ // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех