Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытасса (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Камран-камран мӗнле-тӗр, сиртен вара ҫакӑн пек ҫӑмӑлттайла шухӑш тытасса кӗтменччӗ эпӗ.

— От кого, от кого, а от вас не ожидала такого легкомыслия.

XI сыпӑк // .

Хӑшӗ калать, шкулта пурпӗрех хура ҫӗлен усрамаҫҫӗ, тет; хӑшӗ тата тытасса тытаҫҫӗ те, ӑна биологипе вӗрентекенни хӑй пӑхса тӑрать, тет; тата ыттисем иккӗмӗшӗн сӑмахӗпе килӗшеҫҫӗ те, анчах хура ҫӗлене Боря аллине парас мар, теҫҫӗ.

Одни говорили, что в школе всё равно не станут держать гадюку; другие утверждали, что держат, но под особым надзором учителя биологии; третьи соглашались со вторыми, но считали опасным отдавать гадюку Боре.

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

— Тӳррипе калатӑп — эсир хӑвӑра ҫавнашкал ҫирӗп те паттӑр тытасса кӗтменччӗ эпӗ.

— Честно скажу — прямо не ожидал, что вы можете вести себя так твердо и мужественно.

24 // .

Хуҫа ура ҫине тӑчӗ те, хӑйне килӗшмен квартирантсем мӗнле шут тытасса кӗтмесӗрех, горницӑран тухса кайрӗ.

Хозяин поднялся и, не дожидаясь окончательного решения неугодных ему квартирантов, вышел из горницы.

XV // .

Халӗ ак Огнянова тытасса канӑҫлӑнах пӑхса тӑрать ӗнтӗ.

И теперь он спокойно взирал на охоту.

II. Шур кӗрӗклӗ ҫыннӑн ҫӑкӑр чӗлли // .

Кам пӗтет тата, тен, ҫак самантрах Бойчо патне хайхи ача мӗнле те пулин хӗсӗнкелесе ҫитӗ те, Бойчо хӑйне тытасса сисмесӗрех ун хыҫҫӑн пыма пултарӗ.

А кто знает, может быть, в эту самую минуту мальчик каким-то образом добрался до Бойчо, и тот идет за ним, не подозревая о ловушке.

XXV. Ҫӑмӑл ӗҫ мар // .

Хӑйне вӑл Елена Робинзонран кая хумастчӗ те пулӗ, унӑнни пек шӑпа ӳксен, вӑл та хӑйне паттӑр тытасса шансах тӑратчӗ пулас.

Надо полагать, что она считала себя не хуже Елены Робинзон и была уверена, что при подобных же отчаянных обстоятельствах вела бы себя не менее храбро.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Ман шутпа, алӑран тытасса кӗтмелле мар, курӑнса ӗҫлеме тытӑнмалла.

По-моему, не надо ждать, когда возьмут за руки, надо начинать работать на виду.

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Пурин умӗнче те каланӑ тупа сӑмахӗсене асра тытасса шанатпӑр, — терӗ Станислав Антонов.

Куҫарса пулӑш

Кирек хӑҫан та пулӑшма хатӗр // Нина Царыгина. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Авӑ, манӑн хастар вӗренекен те малашне шкул, район ятне ҫӳлте тытасса пӗлсех тӑратпӑр, — терӗ Галина Леонидовна.

Куҫарса пулӑш

Шуршӑл илӗртет // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Ҫавах пӗрлӗхлӗ патшалӑх экзаменӗсене ӑнӑҫлӑ тытасса шанатӑп.

Куҫарса пулӑш

Олимпиада призерӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 18

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех