Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турата (тĕпĕ: турат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иртнӗ ӗмӗрте салтака кайма ят тухнӑ ҫын хӑй вырӑнне пӗр-пӗр тӑлӑх турата е, ашшӗ-амӑшӗ килӗшсен, нумай ачаллӑ кил-йышри пӗр ывӑлне тара тытса салтака ӑсатма пултарнӑ.

В прошлом веке призванный на службу человек мог нанять какого-нибудь сироту или парня из многодетной семьи и послать его вместо себя служить в армии.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ирӗк вырӑна тухрӑм тесе куҫне уҫнӑ Ухтиван турата перӗнсе каялла ҫаврӑнса ӳкет.

Решив, что наконец-то он выбрался на ровное место, Ухтиван отрывает от лица руки и, неожиданно зацепившись ногой за ветку, падает.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тимӗр кушак ури турата лексен чӗрнисемпе ҫирӗп тытса тӑрать.

Куҫарса пулӑш

Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Пакша туратран турата сикнӗ чухне шӑпах ҫывракан кашкӑр ҫине ӳкнӗ.

Белка прыгала с ветки на ветку и упала прямо на сонного волка.

Пакшапа кашкӑр // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 25 с.

Эп ку турата сана парнелеме хуҫрӑм, — ӗнентерсе каларӗ Павлик.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вара чӑмӑртанма пуҫланӑ чие ҫырлиллӗ турата хуҫса илсе ҫумма чикрӗ те ҫаврӑнса пӑхмасӑр чупрӗ тӑрантас патне.

Куҫарса пулӑш

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ҫамрӑклӑх хӑйне хӑй асла хывни! — терӗ Шенк хӑрӑк турата кӑвайт ҫине пӑрахнӑ май.

— Самомнение молодости! — сказал Шенк, бросая сучья в костер.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Крем сӗмлӗ виҫӗ ҫеҫкеллӗ турата хуҫма хатӗрленнӗскер — хӗр такам кӑшкӑрнине илтрӗ те туратсен хушшинчен сӑнать.

Собравшись отломить ветку с тремя цветками кремового оттенка, девушка услышала восклицание и всмотрелась между ветвей.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ҫапла туни эпир хамӑр ларакан турата касниех-ҫке, — терӗ Ван-Ланд.

— В таком случае мы стали бы подрубать сук, на котором сидим, — сказал Ван Ланд.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Покет тӗрми хула хӗрринче; кунта юлашки ҫулсенче урам пуҫланса кайнӑ, вӑл темиҫе ҫуртран сӑртлӑ пушӑ вырӑналла куҫать, ун ҫумӗнчех икӗ тӑкӑрлӑк тӑсӑлса вӗҫленет: пӗри — тип варпа, тепри — аслӑ ҫул тӗмескипе; ҫаксем пурте пӗрле хула планӗнче айккинчи темиҫе хулӑллӑ тӑртанчӑк турата аса илтереҫҫӗ.

Тюрьма Покета стояла на окраине города, где за последние годы возникло начало улицы, переходящее после нескольких зданий в холмистый пустырь с прилегающими к этому началу улицы началами двух переулков, заканчивающихся: один — оврагом, второй — шоссейной насыпью, так что на плане города все, взятое вместе, напоминало отдельно торчащую ветку с боковыми прутиками.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах ку пӗтӗмпех ак ҫак ҫынсенчен аякран иртет: пуян ҫын енчӗкӗсӗр юлать, хыт кукар хӗрарӑмпа киленеймест, кил е кӗл чӑххи морякпа тӗл пулаймасть, пуйӑспа ларса кайма васкаканскер йӑлмак ҫыхма меллӗ урлӑ тӑран турата курмасть.

Однако все это минует следующих людей: богатого — с находкой кошелька, черствого — с женщиной, домоседа — с моряком и торопящегося к поезду — с горизонтальной ветвью, удобной для петли.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Джесси унран питӗ ҫӳлте, урисене пуҫтарнӑ та вӗсемпе аялалла усӑннӑ турата явакласа хӗстернӗ; йывӑрӑша тӳсеймесӗр турат вулӑран куҫ умӗнчех хӑйпӑнма пуҫларӗ.

Джесси висела высоко над ним, подобрав ноги и стиснув коленками вертикально натянутую ветку, основание которой медленно, но неуклонно отдиралось под ее тяжестью.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Пӗр хуҫӑлнӑ турата ҫакӑн чухлӗ вӑхӑт иртсен, ӑҫтан сыпайӑн…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Умӗнчи турата хуллен, пӗр сас-чӳсӗр сирсен Грэй хӑрушӑ япала курнӑ чухнехи туйӑмпа картах сиксе чарӑнчӗ.

Грэй тихо отвел рукой ветку и остановился с чувством опасной находки.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ӑҫта та пулин, инҫетре-инҫетре, витӗр курӑнакан янкар тӳпе татӑкӗ ҫинче пӗр-пӗр ҫинҫе турата вӗҫлесе уйрӑм ҫулҫӑ пӗр сиккелемесӗр ҫакӑнса тӑрать, унпа юнашарах, пулӑ тытмалли шуҫ вӑлтана аса илтерсе, тепӗр ҫулҫӑ хумханать; ҫак хумхану ӗнтӗ ҫиле пула мар, хӑй халлӗн пулнӑн туйӑнать.

Где-нибудь далеко-далеко, оканчивая собою тонкую ветку, неподвижно стоит отдельный листок на голубом клочке прозрачного неба, и рядом с ним качается другой, напоминая своим движением игру рыбьего плеса, как будто движение то самовольное и не производится ветром.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Ленька йывӑҫсем ҫинчи кашни турата, хӑмӑр хупӑ ҫинчи кашни мӑкӑле пӗлет.

На деревьях Леньке была знакома каждая веточка, каждый выступ на бурой коре.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗр вӗҫӗнчен ҫунакан пӗчӗкҫӗ турата илчӗ те, сухалне ӗнтес мар тесе пуҫне аяккалла чалӑштарса, пирус чӗртсе ячӗ.

Взял горевщую с одного края ветку и, склонив голову в сторону, чтобы не подпалить бороду, закурил.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эсӗ кунта пӗрремӗш хут вӗҫсе килнӗ темӗнле ҫӳп-ҫапсене кӑтартатӑн та манӑн турата йышӑнма сӗмсӗрленетӗн, манӑн турат тетӗн.

А ты в первый раз сюда прилетела, показываешь на какие-то четыре былинки и заявляешь свои права на мою ветку, говоришь, что она твоя.

«Манӑн» тата «санӑн» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӑл турата чӗркуҫҫи ҫине ҫапса ҫурмалла хуҫрӗ те таҫта юр ӑшне ывӑтса ячӗ.

Он переломил сук пополам ударом о колено и швырнул обломки далеко в снег.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Доррен аллине сылтӑмалла тӑсса ячӗ, кӗрт урлӑ типӗ турата ҫавӑрса тытрӗ.

Доррен вытянул руку вправо, через сугроб, поймал сухой сук.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех