Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вот, ку лайӑх! — терӗ Тутаркасра тимӗрҫӗре пурӑнакан Нилов, ҫав тери хулӑн саспа пӗтӗм пӳлӗме янратса.
XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.
Сӑлтавӗ — тимӗрҫӗре ӗҫлекен ашшӗ ал лаппи пысӑкӑш юлнӑ шӑвӑҫ татӑкӗсене илсе килсе, вӗсене пӗр-пӗрин ҫумне ҫӗлесе пӳрт тӑррин пӗр енне витни.
Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html
Унӑн ашшӗ тимӗрҫӗре ӗҫленӗ.
Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.
Хӑй вӑл вӑтӑралла ҫитсе пынӑ, ҫав вӑтӑр ҫултан вунтӑваттӑшне вӑл тимӗрҫӗре ӗҫлесе ирттернӗ.Лет ему было около тридцати, и четырнадцать из них он отдал тяжелому ремеслу кузнеца.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ӗҫлетчӗҫ пулмалла-ха тимӗрҫӗре, алӑкӗ уҫах тӑратчӗ…— Кажется, они уже работают, кузнецы-то: дверь кузни была открыта.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫунатсӑр кайӑк пек тӑрса юлать, пӗр ашшӗ кӑна тимӗрҫӗре ӑҫтан пӗтӗм ял ӗҫне туса ӗлкӗртӗр?Останется как пташка бескрылая, нет т о отец сумеет обслужить всю деревню?
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫемье пуҫӗ — ҫичӗ ача ашшӗ — 14 ҫултан тытӑнса 65-чченех тимӗрҫӗре тӑрӑшнӑ.
«Кӗрӳ манпа пӗр шухӑшлӑ пулни савӑнтарчӗ» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№
Тимӗрҫӗре ӗҫленӗскерӗн алли килетчӗ — вӗсене вӑл киввисенчен майлаштарса е ҫӗнӗрен хӑех ӑсталатчӗ.
Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№
- 1