Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татӑр (тĕпĕ: тат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫырма пӑрахсан е кӑшкӑрма шутласан, ҫавӑнтах карланкине касса татӑр! —

Куҫарса пулӑш

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Парӑм пур тӑк ӑна часрах татӑр.

Если у вас есть долг, сделайте всё возможное, чтобы его быстрее погасить.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Аллине те… татӑр — татмаллах пулсан, — терӗ вӑл, тухтӑр килсен.

Куҫарса пулӑш

12 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

— Сӑмси ҫуначӗсене туртса татӑр!

Куҫарса пулӑш

Этем ятне илессишӗн // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Учительница «Татӑр, татӑр, ачасем» тесе хӗрринче пӑхса тӑнӑ пулсан, ачасенчен нумайӑшӗ ӗҫе хутшӑнмасӑр тӑрса юлнӑ пулӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Ун пек чипер хӗр пирӗн тӑрӑхра пулман татӑр ҫав.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑлӑнӑҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кредитсене татӑр.

Покончите с долгами и кредитами.

49-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Суя сӑмахсене шута ан илӗр, элекҫӗпе вара ҫыхӑнӑва татӑр.

Пресеките их на корню, а человека, инициировавшего их, исключите из своего окружения.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку сире халӗ питӗ кирлӗ – кивҫенсене татӑр.

Оно будет неожиданным для вас и очень нужным - раздайте накопившиеся долги.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ахтупайпа иксӗр сунара кайса килӗр те ыйтнӑ пек хырҫа тӳлесе татӑр.

Куҫарса пулӑш

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эп укҫа патне килнӗ: ҫуррине, Михаларан каласа янӑччӗ, хатӗрлесе хунӑ пулӗ; ыттине — кӗркуннепе, тырпул, улма-ҫырла пуҫтарсан парса татӑр, — татса каларӗ Тоскинеев.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑраскалӑмӑр умӗнчи парӑмӑра мансӑрах татӑр.

Отдайте долг судьбе без меня.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫемен, Санюк, эсир Ехремпе те сӑмах татӑр.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пытарсамӑр та хускалӑр, Сӑнчӑрсене татӑр, Ирӗке усал тӑшманӑн Юнӗпе шӑварӑр.

Поховайте та вставайте, Кайданы порвите И вражою злою кровью Волю окропите.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах тапхӑрӑн-тапхӑрӑн йывӑр килнӗ сехетсенче вӑл ман ума тухса тӑратчӗ: уй тӑрӑх, кӗл тӗслӗ ҫулпа, вӑрманалла утать пек, ӗҫлесе курман шурӑ аллипе сасартӑк ҫӗлӗкне тӗрте-тӗрте илсе: — Эпӗ тӗрӗс ҫулпа пыратӑп, эпӗ ниме те йышӑнмастӑп! Ҫыхӑ таврашсене татӑр… — тесе мӑкӑртатнӑ пек туйӑнатчӗ.

Но время от времени, в тяжелые часы, он являлся предо мною: идет полем, по серой дороге, к лесу, толкает шапку судорожным движением белой; нерабочей руки и бормочет: — Я иду путем правильным, я ничего не приемлю! Связки-те, веревки-те порви…

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл вара пирӗнрен кулса татӑр.

А он смеяться нам будет.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Ҫӗҫӗ илсе килӗр те, чӗнсене халех касса татӑр.

Принесите нож и сейчас же разрежьте ремни.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Решеткене часрах касса татӑр та икӗ сехетпе виҫӗ сехет хушшинче ҫӗр айӗнчи ҫулпа тухӑр.

Перепилите решетки как можно скорее и приходите через подземный ход между двумя и тремя.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Костюк ҫапла ответлерӗ: «Часовойсене вӗлерӗр те эпир тухмалли кантӑк тулашӗнчи тимӗр хулӑран тунӑ решеткене касса татӑр».

Костюк отметил: «Снимите часовых и перережьте проволочную решетку с внешней стороны окна, через которое мы должны бежать».

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах астӑвар, Геркулес, нимӗн те ан татӑр, ан хуҫӑр!

Только смотрите, Геркулес, ничего не рвите и не ломайте.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех