Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

таврӑнаҫҫӗ (тĕпĕ: таврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫрен таврӑнаҫҫӗ те, таксине лартса, мана хула кӑтартаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Юрать-ха, мунчине сутмарӗҫ // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Сӑмах пӗтмен: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 190 с. — 144–156 с.

Пушкӑрта ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансем таврӑнаҫҫӗ.

В Башкирию возвращаются участники специальной военной операции.

Пушкӑрт Пуҫлӑхӗ СВОна хутшӑнакансене йышӑнма хатӗр пулма ыйтнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/care/2025-03 ... tn-4170934

Шухӑшӗсем ҫакӑн патнеллех таврӑнаҫҫӗ: ҫырмасен ӗлӗкхи ячӗ ҫӗнӗ янравлӑ упранса юлнӑ пулмалла.

Куҫарса пулӑш

Йӗрӗх ҫырмисенче эрех юхтарнӑ-и? // Владимир ШАКРОВ. https://yantik-press.ru/press/news/2025/ ... uhtarna-i/

Хула варринче, Хӗрлӗ площадьре, халӑх ҫаплах йышлӑ-ха: пӗрисем кино курса килеҫҫӗ, тепӗрисем Атӑл хӗрринчен таврӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрлехи пӑшал сасси // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

Кун пек пулӑшупа урӑхла май ҫук: киле Ҫӗнтерӳпе ҫеҫ таврӑнаҫҫӗ, пирӗн геройсем!

С такой поддержкой невозможно по-другому: вернутся домой только с Победой, наши ГЕРОИ!

Хамӑрӑннисене пӑрахмастпӑр // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/care/2025-01 ... -r-4100973

Час-часах тӗп никӗсе таврӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Атӑл хӗррине вӑрман турттарнӑ... // Гулия Фаизова. https://chuprale-online.ru/news/khyparse ... n-turttarn

Марьепе Эрхип мӗнпур уй-хирте пулса курнӑ хыҫҫӑн яла таврӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗлӗтсем купаланма пуҫларӗҫ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Эппин, часах таврӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Каччӑсемпе хӗрсем // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Вӗсем районти канашлуран таврӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫуркунне килет // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче вӗсем каялла таврӑнаҫҫӗ те ашшӗ-амӑшӗн ылтӑнне шырама пуҫлаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ кӗнекесемпе паллашнӑ // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/10/25/%d2%ab%d3%9 ... %bd%d3%91/

Тӑван кил-ҫурт тавра тирпейлесе хӑвараҫҫӗ те каялла хулана таврӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пушаннӑ ҫурт // Юрий Адъютантов. https://chuprale-online.ru/news/khyparse ... pusann-urt

Уявсемпе канмалли кунсенче вӗсен патне ачисем таврӑнаҫҫӗ, хӑнасем те чун ӑшшипе тулли ҫак тарават никӗсе кӑмӑлласах килеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пулӑмсемпе тулли пурнӑҫ ҫулӗ // Раниля Алиуллова. https://chuprale-online.ru/news/khyparse ... i-purn-cul

Обон уявӗ патшалӑх шайӗнчи мар пулин те чылай компани хӑйӗн офисӗсене ҫак виҫӗ куна хупса хурать, вӗсенче ӗҫлекенсем хӑйсен тӑван килне таврӑнаҫҫӗ, ҫавна пула транспорт ҫыхӑнӑвӗ йывӑрлӑха кӗрсе ӳкет.

Несмотря на то, что Обон не является государственным праздником, многие компании закрывают свои офисы на эти три дня, и работники возвращаются в свой родной дом, в результате чего транспортная сеть перегружается.

Обон (уяв) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9E%D0%B1%D ... %8F%D0%B2)

— Ав, ман кайӑксем таврӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Элекҫей мучи йӑмрисем // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Ывӑлӗсем таврӑнаҫҫӗ, ашшӗ Инҫетри Хӗвелтухӑҫӗнче вилет; ашшӗ — Гаврил Евдокимович Явкин, ывӑлӗ Петр, вӑл вӑрҫӑран таврӑнаймасть.

Куҫарса пулӑш

Вӗсем Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме вӑрҫа тухса кайнӑ // Ҫӗпрел тӑрӑхӗ. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... a-irttercc

Ашшӗпе хӗрӗ, Федор Васильевичпа Мария Ларионовсем, Ҫӗнтерӳпе таврӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӗсем Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме вӑрҫа тухса кайнӑ // Ҫӗпрел тӑрӑхӗ. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... a-irttercc

Туянса ӗлкӗрнисем вара пӗрре тишкернипех ҫырлахмаҫҫӗ, ҫине-ҫинех ун патне таврӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Константин Малышевӑн «Ачалӑхӑм» кӗнекин хӑтлавӗ иртрӗ // Ольга ИВАНОВА. https://chuvbook.ru/news/konstantin-maly ... lave-irtre

Каялла юрласа таврӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Ывӑл-хӗрӗсемпе мӑнукӗсем, часах-часах тӑван киле таврӑнаҫҫӗ, май килнӗ таран пулӑшса хӑварма тӑрӑшаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫ ҫулӗ трактор ҫинче иртнӗ // Геннадий Карсаков. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... cince-irtn

Пенсие тухнисем те, кӑштах кансан, каллех кунта ӗҫлеме таврӑнаҫҫӗ, - ӑнлантарать стационар заведующийӗ.

Куҫарса пулӑш

Ырлӑхпа шанӑҫ ҫурчӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/sotsiall-kh- ... ch-3794851

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех