Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Регион сӑнавлӑ проектсене хутшӑнас енӗпе яланах хастар пулнӑ, паян та ку енӗпе пуҫаруллӑ.
Курмалӑх пур, тунӑ ӗҫ те — куҫ умӗнче // Елчӗк ен. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/05/0 ... %87%d0%b5/
Калас пулать, Шупашкар ҫыннисем студин сӑнавлӑ передачисене хӑйсен сенкер экранӗсем ҫинчен сентябрӗн 12-мӗшӗнчех курчӗҫ.
Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.
Анчах халӑх ытла та сӑнавлӑ пулнипе вӑл ним тӑваймасӑр тӑчӗ.
XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
— Эпӗ малтанлӑха сӑнавлӑ участок туса пӑхма сӗнесшӗн, — тӑсать хӑй шухӑшне биологи учителӗ.
Халӑх вӑйӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.
Унтан вӑл географ планетин йӗри-тавралӑхне сӑнавлӑ куҫпа тинкерчӗ.
XV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.
Ҫынсенчен кивҫен час-час ыйтнӑран унӑн ку тӗлӗшпе сӑнавлӑ пӗлӳ сахал мар пухӑннӑ ӗнтӗ.
Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html
Сӑнавлӑ акцие хутшӑнакансем экзаменӑн пур процедури урлӑ та тухаҫҫӗ: регистраци, экзамен умӗнхи тӗрӗслев, бланксем тултарасси, заданисем шутласси.
Ашшӗ-амӑшӗ ППЭ тытнӑ // Дина АБУЛХАНОВА. http://kasalen.ru/2023/03/28/%d0%b0%d1%8 ... %bd%d3%91/
Уншӑн пулсан пӗтӗм колхоз хирӗ лайӑх тырӑ ӳстермелли сӑнавлӑ участок пек пулмалла.Для него все колхозное поле должно быть похоже на опытный участок для выращивания хорошего хлеба.
Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.
«Ачасем валли хатӗрленӗ ҫулталӑкри чи лайӑх спектакль» – Чӑваш патшалӑх драма сӑнавлӑ театрӗн Ю. Боганов ӗҫӗ тӑрӑх лартнӑ «Две колдуньи» (режиссерӗ – Александр Аркадьев) спектакль.
«Чӗнтӗрлӗ чаршав» конкурс ҫӗнтерӳҫисене палӑртнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31397.html
Вӑл Полинӑна хирӗҫ ларнӑ, ун ҫине пӑхса калаҫать; вӑл инкек кӳрекен хавхана хыпашласа, ӑна хӑй туймасӑрах сире-сире ывӑтса пырать, лару-тӑрӑва «шӗкӗлчет», мӗнле-мӗнле хӑрушлӑх пуласси пирки шухӑшлать, вӗсене хӑйӗн сӑнавлӑ, тӗрӗс сӑнарлавӗнче ӳкерсе тӗсет.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.
Анчах леш ҫӳлӗ тӑва — Грот-мачтӑна, тӗтрепе витӗннӗскере, — тӑтӑшах Подзорная Труба теҫҫӗ, мӗншӗн тесен, пиратсем кунта якорь ҫинче тӑрса, хӑйсен суднисене юсанӑ чухне, унта сӑнавлӑ пост тунӑ.
XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Сӑнавлӑ вӗҫев умӗн ирпе-ирех команда пунктне кӗтӗм.
2. Ҫапӑҫу тӗрӗслевӗнче пулнӑ тусӑмсем патӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Сӑнавлӑ вӗҫеве хатӗрленетӗп.
7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ сӑнавлӑ вӗҫеве пӗтерсе ҫӗр ҫине ансан, экзамен йышӑнакан старший лейтенант кӗскен: — Отлично! — терӗ.
17. Сывӑ пул, аэроклуб! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Кирек мӗнле сӑнавлӑ ҫын та ҫывӑхарах пырса Поликейӑн аллисем ҫине, унӑн пичӗ ҫине, нумай пулмасть ӳстерсе янӑ сухалӗ ҫине, пиҫиххи ҫине пӑхсан апла шутламӗччӗ…
VII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Полк командирӗ ӗнтӗ виҫҫӗмӗш кун гриппа та ангинӑпа чирлӗ, ҫапах та вӑл, чирне пӑхмасӑр, кунне ик-виҫӗ ҫапӑҫуллӑ е сӑнавлӑ вӗҫевсем тӑвать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫурҫӗр полюсӗн районӗнче вырӑнтан вырӑн куҫса ҫӳрекен пӑр ҫине хӗл каҫма, наука енӗпе сӑнавлӑ ӗҫсем туса ирттерме юлакан станцине уҫӑлнӑ тесе пӗлтеретӗп!— Научную зимовку на дрейфующей льдине в районе Северного полюса объявляю открытой!
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Майӑн 4-мӗшӗнче каҫхине пирӗн ӗҫсем кӑштах аванланчӗҫ: синоптик сӑнавлӑ вӗҫеве тухса кайма ирӗк пачӗ.К вечеру 4 мая наши дела немного улучшились: синоптик разрешил пойти в разведывательный полёт.
Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫав экспедицие пирӗн полюс ҫине антарса хӑвармалла, унта унӑн наука енӗпе сӑнавлӑ ӗҫсем туса ирттермелле.Которой предстояло высадиться на полюсе и остаться там для проведения научной работы.
Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Полюс ҫинче Пири пурӗ те вӑтӑр сехет хушши кӑна пулнӑ, кунта вӑл наука тӗлӗшпе нимӗнле сӑнавлӑ ӗҫсем те тума пултарайман.Пири пробыл на полюсе всего тридцать часов и не успел сделать каких-либо научных наблюдений.
Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.