Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлмесер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыйткалакан хыҫҫӑн юрласа, шарманка пӗрре кайӑк пек шӑхӑрать, тепре труба кӑшкӑртнӑ пек сас кӑларать, шӑпа ним намӑса пӗлмесер тӗпсӗр ҫырмана ывӑтнӑ ҫынна шел пулнӑ пек, хуллен кӑна нӑйкӑша-нӑйкӑша илет.

Подпевая за стариком, шарманка то свистела по-птичьи, то дудела трубными звуками или начинала тихонько всхлипывать, будто ей самой было жалко человека, которого судьба бросила в бездну без стыда.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Арчи пуррине никам та пӗлмерӗ, никам курмарӗ, ачисем те пулин пӗлмесер юлчӗҫ.

О существовании сундука не прознал никто, ребятишки и те остались в неведении.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пурте нимӗн ҫинчен те пӗлмесер, интересленсе пӗр-пӗрин ҫинелле пӑхкаласа илчӗҫ, Гека куҫран ыйтса пӑхрӗҫ, анчах вӑл вилнӗ пекех, нимӗн чӗнмесӗр тӑчӗ.

Все гости растерянно и с любопытством поглядывали друг на друга и вопросительно на Гека, у которого язык разом отнялся.

34-мӗш сыпӑк. Ылтӑн юхамӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех