Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑснӑшӑн (тĕпĕ: пӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрӑм Ура йӑлисене пӑснӑшӑн икӗ эрнене вӗренекенсен ушкӑнӗнчен уйӑрма турӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӗренӳ // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Саккуна коррупци майӗпе пӑснӑшӑн тата коррупципе ҫыхӑннӑ преступлени тунӑшӑн ҫирӗп явап тыттарасси, тивӗҫлӗ наказани парасси йӗрке пулса тӑчӗ.

Неотвратимость наказания, неизбежная ответственность за коррупционные нарушения и преступления стали правилом.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

— Вара ҫакна пӗлтеретӗп: эпир ҫынна тивӗҫлӗ вырӑна хурса этем пек калаҫма (эсир акӑ ман сӑмаха пачах йышӑнмастӑр пулас), вӑл ҫын хальхи йӗркене пӑснӑшӑн пысӑк айӑпа кӗнӗ пулин те, сума-суса калаҫма пултаратпӑр.

 — И сообщаю его как живое свидетельство нашей способности именно по-человечески (хотя вы и отрицаете самое это слово) подходить к людям, повинным даже в тяжких нарушениях существующих установлений.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Департаментсен инструкцине шпик пӑснӑшӑн полицисен департаментне пирӗн заявлени ҫырса жалоба пама тивет пулмалла.

— Придется нам, кажется, заявление подавать в департамент полиции с жалобой на нарушение шпиком департаментских инструкций.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫул укҫине, суд тӑкакӗсене ӑна тӳстерме хушатӑп; хӑйне саккуна пӑснӑшӑн, сӑнчӑрпа сӑнчӑрласа, ҫӑрапа питӗрсе, хулари тӗрмене яма ыйтатӑп; ҫак манӑн прошени тӑрӑх халех, пӗр пӑркаланмасӑр решени йышӑнма хушатӑп.

удовлетворения проторей и убытков присудить и самого, яко нарушителя, в кандалы забить и, заковавши, в городскую тюрьму препроводить, и по сему моему прошению решение немедленно и неукоснительно учинить.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Манӑн аллӑма айӑпламалли сӑлтав тупса пар, вара эпир пӗр харӑсах Суллӑшӑн та, манӑн хӗрарӑм чӗрине пӑснӑшӑн та тавӑрӑпӑр.

Доставь мне улику, и мы отомстим сразу и за честь Суллы и за мою женскую гордость.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ те каласа паратӑп Игнат Ушкина ротӑра дисциплинӑна пӑснӑшӑн леккеленине.

Я тоже скажу, что в роте Игнату Ушкину попадало за нарушение дисциплины.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Закона пӑснӑшӑн эпӗ вӗсене тӑна кӗртӗп-ха, — вӑл, Ильсеяр енне ҫаврӑнса, ӑшшӑн кулса илчӗ.

Я еще проучу их за нарушение законности, — сказал он и благодушно улыбнулся Ильсеяр.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Майор, кӑмӑллӑн кулса, пирӗн ушкӑна пӑснӑшӑн айӑп ан тӑвӑр, терӗ те артистсем ҫине: «кайӑр кунтан!» тесе хаяррӑн кӑшкӑрса пӑрахрӗ.

Мило улыбнувшийся майор извинился перед нами за то, что принуждён нарушить нашу компанию, и свирепо цыкнул на артистов: «Прочь отсюда!»

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Шупашкар ҫынни хӑйӗн искне ӗҫе пурнӑҫламалли вӑхӑта пӑснӑшӑн панӑ.

Суть иска чебоксарца состояла в нарушении сроков выполнения заказанных работ.

Сӗтел-пукана вӑхӑтра туса паманшӑн 200 пин тенкӗ шыраса илнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28409.html

Дисциплинӑна пӑснӑшӑн Чкалова икӗ кун хушши вӗҫме ирӗк паман.

За нарушение дисциплины Чкалов был на два дня отстранен от полетов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Начальнике пӑхӑнмасӑр дисциплинӑна пӑснӑшӑн темиҫе хут та гауптвахтӑра ларнӑ.

За непокорность начальству не раз получал он дисциплинарные взыскания и отсиживал по нескольку суток на гауптвахте.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Сирӗн пӗчченлӗхе килсе пӑснӑшӑн эпӗ пит те ӳкӗнетӗп.

— Я очень жалею, что нарушил ваше уединение.

XV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Атлетсене антидопинг йӗркине пӑснӑшӑн айӑпларӗҫ.

— Спортсменов обвинили в применении допинга…

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Гена Наливайко, пирӗн ученик тата пионер, дисциплинӑна пӑснӑшӑн хӑйӗн галстукне ҫухатнӑ…

Гена Наливайко, наш ученик и пионер, за плохой поступок против дисциплины лишился галстука…

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эсӗ пире пусӑ ҫаврӑнӑшне пӑснӑшӑн ӳпкелетӗн, — пуҫларӗ Пимен Яснов, пурте кӑмӑллакан ватӑ колхозник.

— Вот ты упрекаешь нас, что мы севообороты нарушили, — говорил всеми уважаемый пожилой колхозник Пимен Яснев.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Широков инспектор учениксене пуринчен ытла правилӑсене пӑснӑшӑн ятлама тата карцере лартма чӗннӗ.

Инспектор Широков чаще всего вызывал учеников для того, чтобы отчитывать их и сажать в карцер за нарушение правил.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Шимка ятлӑ качаки урамри йывӑҫсене кӑшласан, е ытти чухне кирек епле те пулин йӗркене пӑснӑшӑн полицейски надзиратель штраф илме пырсан, асламӑшӗ полицейскине хисеплӗн пукан лартса панӑ, пуканӗ ҫинчен тусанне саппун вӗҫӗпе шӑлса илнӗ.

Когда к ней приходил полицейский надзиратель требовать уплаты штрафа за то, что коза Шимка общипала деревья на улице, или за какое-нибудь другое нарушение порядка, — бабушка услужливо пододвигала полицейскому табуретку и смахивала с нее краем фартука пыль.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Шкул пуянлӑхне пӑснӑшӑн, акӑ мӗншӗн.

— За порчу школьного имущества, вот за что.

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

Петров рядовой вара, устава пӑснӑшӑн, ҫар йӗркин мӗнпур чыс-мухтавӗпе эрешлени черетсӗр икӗ наряда ҫӑп-ҫӑмӑллӑнах ҫаклатса та илчӗ.

А рядовой Петров со всеми армейскими почестями отхватил два наряда вне очереди за грубейшее нарушение устава внутренней службы.

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех