Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑлханчӑк сăмах пирĕн базăра пур.
пӑлханчӑк (тĕпĕ: пӑлханчӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакнашкал пӑлханчӑк шухӑшлӑ тӗллевпе Левен ирех вӑранчӗ тепӗр кун.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑтмах ҫынни милицие ма васкать? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

— Пире хамӑра, ҫынсене, кирлӗ мар-и тата чӗрчун ҫапла парӑнса юратни! — пӑлханчӑк сасӑпа каларӗ Анатолий Семенович.

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Трубкӑра малтан хӗрарӑм ахлатни ҫеҫ илтӗнчӗ, каярахпа унӑн пӑлханчӑк сасси янрама тытӑнчӗ:

Куҫарса пулӑш

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

— Сулагаев пӑлханчӑк чун-чӗрине лӑплантарасшӑн пулса витререн сивӗ шыв ӑсса илчӗ те Таранов еннелле тайӑлчӗ:

Куҫарса пулӑш

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Хаваслӑ, пӑлханчӑк сӑн-питлӗ Мамарланов телефон умӗнче тӑрать.

Куҫарса пулӑш

12 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Трубкӑна хӑлха патне тытсан палламан хӗрӗн пӑлханчӑк сасси илтӗнчӗ:

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Перекет кассинчен тухсан йывӑҫлӑ тӳлек урампа вӑл нумаях та утаймарӗ — ӑна пӑлханчӑк сӑнлӑ Лариса хуса ҫитрӗ.

Куҫарса пулӑш

Авӑн уйӑхӗнчи тӗлпулу // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 9-21 с.

— Бодров Аркадий пуль… пульницӑра, — таткаласа кӑларчӗ юлашкинчен, ниепле те хӑй чунӗн пӑлханчӑк серепийӗнчен хӑтӑлаймасӑр…

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

— Ах, хуланах таврӑнмаллаччӗ, Павӑл, — пӑлханчӑк именӗвне куҫ айне ӳкерчӗ, ҫумӑрпа витӗрех шапарнӑ, хашкана ернӗ хӗр шӑратнӑ кӗмӗл евӗр тумла тумлакан лупас арки айне (унта ҫерҫисем те пӗршӗннӗ) ҫитсе ӳксен, ӳт-кӗлетки ҫумне лаппипех ҫыпӑҫса ларнӑ платйине яртах палӑрса тухнӑ нӑкӑ-нӑкӑ кӑкӑр «пӳскисенчен» пӳрнисемпе чӗпӗткелесе уйӑрса.

Куҫарса пулӑш

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Юлашки кунсенче урӑм-сурӑм та пӑлханчӑк ӗҫсем ҫине-ҫинех пулкаланипе кӑмӑлӗ хуҫӑлнӑ Фабиан господин ҫуркунне иртсе кайнине сиссе те юлаймарӗ.

Весна была на исходе. Подавленный заботами и тревогами последних дней, господин Фабиан и не чувствовал ее.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫитменнине ҫакӑн пек пӑлханчӑк вӑхӑтра тата!…

В такое время!..

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫӑкӑн пек хӗрӳ те пӑлханчӑк вӑхӑтра, пӗр илемлӗ кунхине, жестянщиксен мастерскойне кӗтмен-ҫӗртен Анишора Цэрнэ пырса кӗчӗ.

В разгар этих волнений в мастерской жестянщиков в один прекрасный день неожиданно появилась Анишора Цэрнэ.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах, вӗренекенсен пӑлханчӑк сассине илтсен, вӗсен куҫӗсем темле хаваслӑн та савӑнӑҫлӑн, ҫав вӑхӑтрах такама хӑратнӑ пек йӑлкӑшса пӑхнине курсан, Фабиан господин ҫав самантрах кулма чарӑнчӗ.

Но улыбку его как рукой сняло, когда он услышал взволнованные голоса учеников и заметил в их взглядах какой-то радостный, торжественный и, как ему показалось, угрожающий блеск.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӑлханчӑк та йывӑр вӑхӑт!

Тревожное время!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӗттӗм подвалта вырнаҫнӑ столовӑйӗнче Стурза пӗрехмай спичка ҫутрӗ, ачасем ҫине пӑлханчӑк куҫпа сӑнаса пӑхрӗ.

В темноте подвала Стурза то и дело чиркал спичками, тревожно разглядывая учеников.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пурте пушар сӳнтерме! — илтӗнчӗҫ унтан та кунтан пӑлханчӑк сасӑсем.

Куҫарса пулӑш

Пушар // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пӑлханчӑк тапхӑр: паян эсир награда илме пултаратӑр, ыран сире мӗн те пулин кулянтарас хӑрушлӑх пур.

Период нестабилен: сегодня вы можете получить награду, а завтра разочароваться в чем-либо.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ытла та кӗтмен ҫӗртен?! — пӑлханчӑк туйӑмне пытармарӗ Эльгеев.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Манӑн мӗскӗн ассиҫӗм, Мори, эпӗ сан патна ҫыру янӑшӑн савӑнатӑп, кӗҫех ак санӑн вӗчӗхӳллӗ, пӑлханчӑк питне куратӑп».

 — Бедный мой урод, Мори, я рада, что послала тебе записку и скоро увижу твою истерическую, мятежную мордочку».

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл кайрӗ те темиҫе минутран таврӑнчӗ — пӑлханчӑк тата кӑсӑклӑ.

Он ушел и вернулся через несколько минут, весьма возбужденный и заинтересованный.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех