Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пырӑпӑр (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Юрӗ, — килӗшрӗм пӗр турткалашми, — ыран каҫаксене лартсанах шкула пырӑпӑр Ҫерушпа.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // .

— Кашни кун ирхи сӗте лупашкана ярса пырӑпӑр та — сӗт кӳлли пулӗ.

— Если каждое утро после утренней дойки выливать молоко в лужу, у нас тоже появится молочное озеро.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Вешенскине пырӑпӑр та, унта продотрядсем пирӗн ҫемьесенне пӗтӗм тыррине тасатса кайнӑ пулсан мӗнле?

Что, как приедем в Вешенскую, а там у наших семей продотряды весь хлебец выкачали?

X // .

Эпир хыҫалтан курӑнмасӑр пырӑпӑр.

Мы незаметно следуем позади.

IX сыпӑк // .

Эпир, фронтра пӗрле ҫапӑҫнӑ тӑванӑмӑрсем, сирӗн делегаципе ҫапла килӗшрӗмӗр: эсир пурте халӗ хӗҫ-пӑшалсене хӑвӑр лавсем ҫине кайса хуратӑр та, вӗсене эпир сирӗнпе пӗрле хуралласа пырӑпӑр.

Мы, ваши братья-фронтовики, вместе с вашей делегацией порешили: складывайте винтовки и остальное вооружение на ваши повозки, будем его охранять совместно.

XXVIII // .

— Эпир пурте пирӗн мухтавлӑ Геройран вӗренсе пырӑпӑр! — тесе пӗтерчӗ вӑл хӑйӗн сӑмахне, Рагулин ҫине пӑхса илсе.

— Мы все будем учиться у Стефана Петровича! — закончил он свое слово взглянув на Рагулина.

XXX сыпӑк // .

— Сирӗн шутпа ҫапла тухать: тӑватӑ ҫул вӑрҫӑ пычӗ, вӑрҫӑчченхи пек пурнӑҫ тума вунӑ ҫул кирлӗ, вара тепӗр вунӑ ҫул пурнӑҫа вӑрҫӑчченхи шайран ҫӳлерех ҫӗклесе пырӑпӑр.

— По вашему рассуждению получается так: четыре года мы воевали, десять лет будем подходить к довоенному уровню, а потом еще десять лет будем выходить за довоенный уровень.

V сыпӑк // .

— Эпир сыхланса пырӑпӑр.

— Мы осторожно поедем.

5 // .

Упаленсе пырӑпӑр та, эпӗ фашиста перӗп.

Подползем, и я в фашистов выстрелю.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

Упаленсе пырӑпӑр та…

Мы подползем…

Улттӑмӗш сыпӑк // .

Лешӗ ӑна хирӗҫ тавӑрса каласшӑн пулчӗ, анчах ӗлкӗреймерӗ, вара иккӗмӗш хут иртнӗ чухне: — Юрӗ, пырӑпӑр, — тесе хучӗ.

Она хотела ответить, но не успела и, проходя во второй раз, сказала: — Хорошо, придем.

XXXVIII // .

Ҫӗрле вара, ҫав ҫичӗ ҫын хӑйсен кимми патне таврӑнмасан, эпир тинӗс хӗррине вӑрттӑн пырӑпӑр та кимӗри виҫӗ ҫынна мӗнле те пулин улталаса ҫыран ҫине кӑларӑпӑр.

А ночью, если эти семеро не вернутся в лодку, мы можем незаметно пробраться к морю и приманить какой-нибудь хитростью тех троих, что остались в лодке.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Кирек кама калӑр та, мана ун пирки каламасан та пултаратӑр, — терӗ вӑл каллех ҫӗкленсе, — эпӗ те ҫавнах калатӑп-ҫке, хамӑр малта пырӑпӑр, пирӗн хыҫран Иван пичче аллине булавӑ тытса пырӗ…

— Кому-кому, а мне можете об этом не говорить, — начал он, оживившись, — я то самое и хочу сказать, что мы пойдем впереди, а дед Иван с дубиной в руках пойдет за нами!

XVIII. Ганко кофейнинче // .

Сан ӗҫе шӑпах ҫав процентсем тӑрӑх хакласа пырӑпӑр.

По проценту и будем расценивать твою работу.

2-мӗш сыпӑк // .

Эпир мӗн ватӑличчен, мӗн вилӗм ҫитичченех ак ҫапла, хальхи пек, алла-аллан тытӑнса пырӑпӑр, вӑтанма мар, мӑнаҫланӑп эпӗ санпа тата тав тӑвӑп сана!..

Мы до старости, до самой смерти будем идти рука об руку, вот как теперь идем, и не стыдиться, а гордиться тобой я буду и благодарить тебя!..

XI сыпӑк // .

Пырӑпӑр.

— Приедем.

XLIII. Парус // .

Вӗсен тӗлӗшпе эпир ҫирӗп политика тытса пырӑпӑр тата пурӑнмалли ҫурт-йӗр тума уйӑрса панӑ ҫӗрсемпе тухӑҫлӑ усӑ курассине тивӗҫтерӗпӗр.

В отношении них мы будем проводить последовательную политику и добиваться эффективного использования участков, предназначенных для строительства жилья.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ку ӗҫ тӑруках пулакан япала мар, укҫа-тенкӗ уйӑрнӑ май мӗн палӑртнине пурнӑҫласа пырӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

Ун тӑрӑх ҫитес пилӗк ҫулти ӗҫсене йӗркелесе пырӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

"Единая Россия" аталанӑвӑн тӗп ҫул-йӗрсене палӑртрӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫлекен бизнеса малалла та пулӑшса пырӑпӑр, вӑл вара предпринимательсен тата пӗтӗм республика экономикин ыйтӑвӗсене те туллинрех тивӗҫтерӗ.

Поддержка добросовестного бизнеса будет продолжена и станет лучше отвечать запросам предпринимателей и экономики республики в целом.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех