Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫпах (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ те пулин ҫав мӗскӗн пилӗк мелюньшӑн пуҫпах пуҫтахланатӑп пулсан, кӑна вара турри хӑех хушнӑ», шухӑшласа илчӗ вӑл.

Если я из-за несчастных пяти миллионов рискую здесь головой, то уж ему сам бог велел», — подумал он.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Матвейпе Анна вара хӑйсем килнӗ ҫи-пуҫпах пулнӑ: Матвей ҫинче шнурлӑ шурӑ кӗпе, Анна шурӑ тутӑрпа.

Зато Матвей и Анна остались точь-в-точь, как были: на нем была та же белая свита со шнурами, на ней — беленький платочек.

XV // .

Хушка пуҫпах.

Вместе с Лысенкой.

Астрономсем // .

— Пӗр-пӗччен пуҫпах-и?

— В полном одиночестве?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Халӗ ӗнтӗ вӑл вӗсене уҫӑ тӑн-пуҫпах хӑй патӗнчен хӑваларӗ, вӗсенчен кӗнекепе хӳтӗленчӗ: виҫме-шутлама чӗринче вырӑн та, вӑхӑт та памарӗ.

Теперь он сознательно гнал их от себя, загораживался от них книгой, не давая им в сердце ни места, ни времени для анализа.

2 // .

Анчах мӗнле усӑ пултӑр пӗр хӑй тӗллӗн кӑна окопӗсем патне сывӑ пуҫпах ҫитсен те.

Но что пользы, если он только спасет самого себя и вернется на укрепления здоров и невредим?

XXXI. Тата тепӗр ӗмӗт // .

21. Товит каланӑ ӑна: ан хурлан, тӑванӑм; чиперех, сывӑ пуҫпах кайса килӗ вӑл, хӑвӑн куҫупах курӑн ӑна, 22. мӗншӗн тесессӗн ырӑ Ангел унпа пӗрлех ҫӳрӗ; унӑн ҫулӗ ырӑ, ӑнӑҫлӑ пулӗ, вӑл сывӑ халлӗн ҫавӑрӑнса килӗ, тенӗ.

21. Товит сказал ей: не печалься, сестра; он придет здоровым, и глаза твои увидят его, 22. ибо ему будет сопутствовать добрый Ангел; путь его будет благоуспешен, и он возвратится здоровым.

Тов 5 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех