Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫа (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ хамӑрӑнне вӗлерме пултаратӑп тенӗ ухмахла шухӑш ӑҫтан кӑна пуҫа кӗрет!

Куҫарса пулӑш

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Темӗн те шухӑшларӑм та эпӗ, пӗр шухӑш кӑна ман пуҫа кӗмерӗ: ҫакӑн ҫинчен мана шӑпах Ромашов каласа парасси.

Всё передумала я — только одно не приходило мне в голову: что об этом расскажет мне Ромашов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // .

— Ку кам пулчӗ-ха, тесе пуҫа вататӑп!

— А я-то ломала голову, какой же знакомый!..

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Эпӗ пуҫа ухрӑм.

Я кивнула.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Тен шӑпах ҫав сехетре манӑн театрта пулас пур-и, е нимӗн тумасӑрах ҫывӑрнӑ вӑхӑт пулӗ, е тата кампа та пулин калаҫасси, хальхи пек каласси пулӗ, акӑ бригадир мӗн ҫинчен те пулин урӑххи ҫинчен шухӑшласа, пуҫа ҫӗклетмесӗр ӗҫлеме сӗнчӗ, эпир пӗчӗк редакторшӑпа пӗр-пӗрин ҫине пӑхрӑмӑр та кулса ятӑмӑр.

Быть может, в этот час я буду в театре, или буду спать, ничего не чувствуя, или буду разговаривать с кем-нибудь и смеяться, как сейчас, когда бригадир посоветовал нам работать машинально, то есть думая о чём-нибудь другом, и мы с чёрненькой редакторшей посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Эпӗ чарӑнаймасӑр йӗретӗп, ватӑ Курбанӑн пӑчӑ ҫӗлӗкӗ ҫине пуҫа чиксе, вӗри куҫҫулӗсем тӑкатӑп.

Куҫарса пулӑш

27 сыпӑк // .

Вӑл каллех ман пуҫа хӑйӗн кӑкӑрӗ ҫумне чӑмӑртарӗ тӑнлавран тытса тӑрса, ачашшӑн, хурлӑхлӑн Амед ҫинчен тата та каларӗ.

Куҫарса пулӑш

27 сыпӑк // .

Манӑн пуҫа ӗҫерсе, вӑл ҫӗлӗкне хывса илчӗ, унпа питне шӑлать, йӗрет, йӗрет, ҫӑмламас ҫӗлӗкӗ ҫинчен пуҫне ҫӗклеймест.

Куҫарса пулӑш

27 сыпӑк // .

Эпӗ пуҫа хӑвӑрт ҫӗклерӗм те тӗлӗнсе кайрӑм; ватӑ Курбан сасӑсӑр йӗрет.

Куҫарса пулӑш

27 сыпӑк // .

Туятӑп, мӗнле асӑрханса, хыттӑн чӑмӑртать ман пуҫа Курбан.

Куҫарса пулӑш

27 сыпӑк // .

Вара эп, пуҫа чикӗнсе ӳкесрен пӑртакҫӑ хыҫалалла тытса, асӑрханса куклентӗм, Игорӗн хамран яман аллине хулпуҫҫи урлӑ тытрӑм, тепӗр аллӑмпа ҫумри йывӑҫӑн аялти туратӗнчен уртӑнтӑм, аран-аран ҫӗклентӗм, хампала пӗрле Игоре те тӑратрӑм.

Куҫарса пулӑш

27 сыпӑк // .

Эпӗ пуҫа чиксе, каялла сӗнкӗлтетрӗм, ҫак вырӑнтан аяккарах пӑрӑнса, Коревановӑна урӑх енчен ӳкме шут тытрӑм.

Куҫарса пулӑш

24 сыпӑк // .

Иҫмасса, пуҫа ҫӗклесе пӑхма та май ҫук.

Куҫарса пулӑш

20 сыпӑк // .

Ытти кирлӗрех ӗҫсем пуҫ туллиех пулсан та, ҫав ӑнланма ҫук япаласем пуҫа кӗреҫҫех.

Даже если голова была полна других более нужных дел, такие непонятные вещи лезли в голову.

11 сыпӑк // .

Пуҫа каҫӑртса, эпӗ герой ҫине куҫ сиктермесӗр пӑхатӑп.

Задрав голову кверху, я смотрела на героя.

10 сыпӑк // .

Хӑш чух каллех эпир ҫӗр ҫӑтнӑ гороскопсем ҫинчен те, ҫухатнӑ кимӗ пирки те пуҫа ҫӗмӗркелетпӗр.

И иногда мы снова начинали ломать голову над таинственным исчезновением наших «загадалок».

8 сыпӑк // .

— Эккей, пулать те ӑҫтиҫук! — хама хам ҫиленсе, пуҫа силлесе илтӗм эп.

— Фу ты, ерунда какая! — рассердилась я сама на себя и встряхнула головой.

6 сыпӑк // .

Пуҫа тӳрккес шухӑшсем кӗреҫҫӗ.

Странные мысли заползали в голову.

6 сыпӑк // .

Хуран айӗнчи вут шартлатса ҫунма тытӑнсан тата пулӑ шӑрши тухсан, ачасем самаях пуҫа ҫӗклерӗҫ, унтан тутлӑ уҫӑ апата мӗн пур кӑмӑлтан пикенчӗҫ, пыра пулӑ шӑрпӑкӗ лартасран шикленсе, пӗр шарламасӑр ҫиме тӑрӑшрӗҫ.

Когда запылал наш костер и запахло свежей ухой, все немножко повеселели, а потом с аппетитом ели уху и молча, чтобы не подавиться костями, уплетали рыбу.

5 сыпӑк // .

Халӗ кӑна ман пуҫа пӗр лайӑх шухӑш килсе кӗчӗ.

Только что мне пришла в голову отличная мысль.

5 сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех