Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пульли (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ял ҫинчи калаҫу тӑрӑх Мускав патӗнче фашист пульли унӑн ӳпкине витӗрех шӑтарса кайнӑ имӗш.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ӗнтӗ вӗсем те пӗрин хыҫҫӑн тепри тӑшман пульли «ҫулса пӑрахнипе» тӗшӗрӗле — тӗшӗрӗле анаҫҫӗ, нушаллӑн, анчах пӗр сас кӑлармасӑр хуҫӑлса-йӑванса ӳкеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс ҫуран ҫарӗнче ҫапӑҫнӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 4–8 с.

Горнӑн виҫӗ пульли ҫулҫӑсен хушшинче ҫатлатрӗ.

Три пули Горна защелкали в листьях.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Мӗлкесем тӑсӑлса выртсан тата упӑтесен тӗркӗшӗвӗ каҫ ҫитнине пӗлтерсен пӗчӗк хир качаки шыв ӗҫме килчӗ те — Горн пульли лекнӗрен хӑмӑш хушшине тирӗнчӗ.

Когда легли тени и вечерняя суматоха обезьян возвестила о приближении ночи, маленькая, дикая коза, пришедшая к водопою, забилась в камыше, подстреленная пулей Горна.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ун чухне вара Консуэло Хуарец — театрла хӑйӗн нацине тивӗҫлӗ хӑюлӑхпа, ҫав Гравелот пульли мана вӗлерессе кӗтет, унтан вара тӑраниччен ӗсӗкле-ӗсӗкле йӗрет те мӑнастире каять е наркӑмӑшланать.

Тогда Консуэло Хуарец, со свойственной ее нации театральной отвагой, будет ждать моей смерти от пули этого Гравелота, потом нарыдается досыта и уйдет в монастырь или отравится.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл килӗнчен вӑтӑр мильӑра асӑрханӑ тискер кайӑк ҫамрӑк ҫӳлевӗҫчӗ; унпа Ганэль пульли пӗр еннелле кайса ҫухалчӗҫ.

Зверь, так неудачно замеченный им милях в тридцати от дома, был молодой рысью; рысь и пуля Ганэля скрылись в одном направлении.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Пӑшал пульли персе шӑтарнӑ мӑйӗ хура-хӗрлӗ хӑмпӑсемпе шыҫса мӑкӑрӑлнӑ; сулахай хӗсӗк куҫӗ тӗксӗм шурӑ; агони авса кукӑртнӑ пӳрнисен шӑмми сикнӗ тейӗн.

Шея, простреленная ружейной пулей, вспухла багровыми волдырями; левый прищуренный глаз тускло белел; пальцы, скрюченные агонией, казались вывихнутыми.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Кашни ирех, ҫывӑрса тӑнӑ хыҫҫӑн, Кутузов хӑй таврашӗнчи япаласем пурте тӗксӗмленсе пынине, туроксен пульли куҫ патӗнченех шӑтарса тухнӑ пирки куҫӗ кулленех ҫутта курайми пулнине сисме пуҫланӑ.

И каждое утро, просыпаясь, ощущал Кутузов, как все более тусклыми кажутся ему окружающие предметы и глаз, близ которого прошла турецкая пуля, все болезненней реагирует на свет.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑнпа пӗрлех пистолетран пеме те вӗрентмелле, пистолет пульли ҫитеймен вырӑна ан печчӗр тесе, пистолетпа хӑш вырӑна ҫити пеме вӗрентмелле…»

Учить также стрелять из пистолета, показав им меру выстрела, дабы понапрасну не стреляли на дистанции, куда пистолет не доносит…»

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑтам ӗмӗрсенче ухӑпа перекенсем вӑтӑр хут ҫывӑхарах — мӗнпурӗ те ҫӗр метра кӑна пенине аса илсен, винтовка пульли ҫывӑха ӳкменни пуриншӗн те паллӑ.

Вспомним, что средневековые лучники метали свои стрелы в тридцать раз ближе — всего на сто метров.

Пемелли патрон // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Аякка винтовка пульли виҫӗ километра ҫити каять.

Наибольшая дальность полета винтовочной пули — три километра.

Пемелли патрон // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Дрейзе пульли слива ҫырли евӗрлӗ.

Пуля Дрейзе похожа на сливу.

Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Минье пульли пӑшал кӗпҫине ҫӑмӑлтарах кӗнӗ.

В ствол пуля Минье входила свободно.

Винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Каялла таврӑннӑ чух фашистла палачӑн пульли унӑн пурнӑҫне татрӗ.

На обратном пути пуля фашистского палача оборвала ее жизнь.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапах та пӗр юлташӗ сывлӑшра тӑшман пульли лекнипе вилнӗ.

Все же один товарищ еще в воздухе погиб от вражеской пули.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав вӑхӑтра вара лавсем хыҫӗнче чи кайра тӑракан корсунецсем, пӑшал пульли ҫитессине курса, хӑй тӗллӗн перекен пӑшалсенчен пӗр харӑс пӗрсе ячӗҫ.

А в это время корсунцы, стоявшие последние за возами, увидевши, что уже достанет ружейная пуля, грянули вдруг из самопалов.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Иккӗмӗш пульли ури хырӑмне шӑйӑрса кайса ӳтне татса янӑ.

Вторая пуля коснулась икры и повредила связки.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унӑн пульли капитанӑн хул калакне ҫӗмӗрсе кӗрсе ӳпкине кӑштах тивнӗ.

Пуля Эндерсона — первым выстрелил в капитана Джоб — пробила ему лопатку и задела легкое.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ хама хӑвалакансен пульли тӗлне пуласшӑн мар кукӑр-макӑр пӑрӑнкаласа, чупса кайрӑм.

Я побежал, стараясь лавировать так, чтобы не попасть на прицел моим преследователям.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Полевой полицин пульли унӑн аллине амантса ӳт-пӗвӗ ҫинче тепӗр суран хутшӑнтарнӑ.

Пуля фельдполицая пробила ему только кисть руки и прибавила ещё одну рану, от которой он, должно быть, и потерял сознание.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех