Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулчӗҫ (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйсен куҫӗсем пӗр-пӗринпе тӗл пулсан, вӗсем иккӗшӗ те хӗрелчӗҫ, тӗксӗмленнӗ пек пулчӗҫ, айккинелле пӑхрӗҫ, калаҫасса иккӗшӗ те Мересьев урлӑ ҫеҫ калаҫрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 сыпӑк // .

Мересьевпа Петров каҫченех ҫав ырӑ шӑршӑллӑ, кайӑк сассисемпе тулнӑ хурӑн вӑрманӗнче пулчӗҫ, хӑйсен ҫӗнӗ техникӗсемпе калаҫрӗҫ, полк пурнӑҫӗпе паллашрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 сыпӑк // .

Унӑн результачӗсем ҫав тери пӗчӗк пулчӗҫ, лайӑххӑн сисӗнмерӗҫ те.

Куҫарса пулӑш

10 сыпӑк // .

Вӗсем пӗр-пӗринпе авалхи туссем пек тӗл пулчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

10 сыпӑк // .

Вӗсене эпӗ хамӑн ангорски ӑратлӑ кроликсен ҫемҫе ҫӑмӗнчен ҫыхнӑ, ҫав тери ӑшӑскерсем пулчӗҫ вӗсем.

Куҫарса пулӑш

9 сыпӑк // .

Каҫхине вӗсем тӗл пулчӗҫ те, малашне тренировка тумалли план турӗҫ.

Куҫарса пулӑш

8 сыпӑк // .

Унтан каллех пурте шӑп пулчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

5 сыпӑк // .

Унӑн сӑнӗ ҫинче вӑл ывӑнни тата ыратнине аран тӳсни ҫав самантрах палӑрми пулчӗҫ.

Усталость и боль точно соскользнули с его лица.

3 сыпӑк // .

Вӑл тек нимӗн те чӗнмерӗ, шӑппӑн кӑна хӑйӗн тусӗсем патнелле чакса кайрӗ, вара лешсем те ҫавӑн пек шӑппӑнах куҫран ҫухалчӗҫ те пыл шӑрши тата хӗрсе кайнӑ асфальт шӑрши кӗрекен вӗри сывлӑшра ирӗлсе кайнӑ пекех пулчӗҫ.

Он молча отступил в притихшую толпу приятелей, и та тихо исчезла, точно растаяла в знойном душистом воздухе, пахнущем медом и разогретым асфальтом.

1 сыпӑк // .

Куҫҫулӗсем ӗнтӗ пӗр енчен пунш ӗҫнипе те пулчӗҫ пулмалла, ӑна вӑл хӑй каланӑ хушӑра пилӗк стакан та типӗтрӗ, анчах епле пулсассӑн та, вӑл калав ман чӗрене вӑйлӑнах хускатрӗ.

Слезы сии отчасти возбуждаемы были пуншем, коего вытянул он пять стаканов в продолжении своего повествования; но как бы то ни было, они сильно тронули мое сердце.

Станца пуҫлӑхӗ // .

Нумай ӗҫсем пулчӗҫ.

Случилось многое.

Лида // .

Эпӗ каласа панисем уншӑн чӑн-чӑн уроксем, куллен ирттерекен уроксем пулчӗҫ.

Это были уроки, самые настоящие регулярные уроки.

Лида // .

Аманнисем халь сахал пулчӗҫ; начальство хӗрӗх иккӗмӗш палатӑна пушатрӗ, унта икӗ койка ҫеҫ хӑварчӗ: сылтӑмра — Мересьевӑнне, сулахайра, юханшыв хӗрринчи урамалла тухакан чӳрече патӗнче — Стручков майорӑнне.

Раненых было мало, начальство разгрузило сорок вторую палату, оставив в ней две койки: справа мересьевскую и слева, у окна, выходившего на набережную, майора Стручкова.

15 сыпӑк // .

Вӑл тухса кайиччен пӗр-ик кун малтан вӗсем Алексейпе иккӗшӗ пит лайӑх калаҫрӗҫ те, иккӗшӗ те хӑйсен савнӑ хӗрӗсемпе ӗҫсем пӗр манерлӗрех йывӑр пулнӑшӑн тата пӗр майлӑ инкек тӳсекен юлташсем пулнӑшӑн хӗпӗртенӗ пек пулчӗҫ.

За день или за два перед этим они хорошо поговорили с Алексеем, и оба как-то внутренне даже порадовались, что они товарищи по несчастью и у них обоих одинаково сложное состояние личных дел.

14 сыпӑк // .

Унӑн ҫырӑвӗсем пӑлхануллӑ пулса кайрӗҫ, вӗсенче вӗҫне ҫити каласа паман шухӑшсем нумай пулчӗҫ.

Письма его стали нервными, мятущимися, полными недомолвок.

13 сыпӑк // .

Патша тӑхӑнса ҫӳремелли протезсем пулчӗҫ!

Царские протезы получились.

13 сыпӑк // .

Акцие пуҫарса яракансем «Ирӗклӗх» пӗрлешӗвӗн хастарӗсем пулчӗҫ.

Акция проводится силами активистов Общества национально-культурного возрождения «Ирӗклӗх».

Икчӗлхелӗхе аталантарма пулӑшакан ҫыпӑҫтаркӑчсем Удмуртире те тухнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Картишӗнче кӗрлесе, шавласа тӑракан хурахсем ӑна курсассӑн шӑпах пулчӗҫ.

Разбойники с шумом толпились на дворе; при его появлении настало глубокое молчание.

XIX сыпӑк // .

Анчах та тепӗр ҫу пуҫламӑшӗнче Кирила Петровичӑн килти пурнӑҫӗнче чылай улшӑнусем пулчӗҫ.

Но в начале следующего лета произошло много перемен в семейном быту Кирила Петровича.

XIII сыпӑк // .

Ҫакӑ виҫӗ эрне — маншӑн телей кунӗсем пулчӗҫ.

Эти три недели были для меня днями счастия.

XII сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕпленрех