Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулччӑр (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Казаксемпе кадетсем ӗнтӗ, урӑх камсем пулччӑр?

Куҫарса пулӑш

XXVII // .

Аллинче йӑтса ҫӳретчӗ, ӗмкӗчпе сӗт тата, урисем ҫирӗп пулччӑр тесе, темле курӑк шывӗ вӗретсе ӗҫтеретчӗ.

Куҫарса пулӑш

VI // .

— Хамӑр казаксем чипер сывӑ пулччӑр кӑначчӗ.

— Лишь бы наши казаки были целые.

IV // .

Ан тив, тикӗсех ан пултӑр, анчах унта ҫӗнӗ шухӑшсем пулччӑр.

Пусть в чем-то неровную, но полную живых мыслей речь и…

25 // .

Хӑвна анчах лайӑх пултӑр, ыттисем хуть те тӗп пулччӑр!..

Лишь бы самому было хорошо, а остальные хоть пропадай!..

4 // .

Алтӑр, тӑванӑмсем, ахаллисенех, хайхи-майхи; окопсем чӗркуҫҫи тарӑнӑш пулччӑр та — ҫитрӗ те.

Рой, братишки, обыкновенные, стал быть, окопчики по колено глубиной.

LXIII // .

— Ӑҫтан ҫынсем пулччӑр вӗсем?

— Какие такие люди?

LIV // .

Анчах ав ҫав сӑрт тӗмескинчен ан иртнӗ пулччӑр! —

Чтоб ушли не дальше вон энтого кургана! —

XXXV // .

— Правасем пулччӑр, тенӗччӗ.

— Правов хотел добиться.

III // .

— Сывлӑхлӑ ҫеҫ пулччӑр.

— Лишь бы здоровы были.

Ҫураҫнӑ хӗрсем // .

Ҫар пухас пирки пӗлтеретпӗр, ҫӗршер тенкӗ шалу укҫи парса тухатпӑр, анчах лашасемпе ут хатӗрӗсем хӑйсеннех пулччӑр, халӑх укҫине ыт ахаль тӑккаласа пӗтерес мар.

Объявим набор, жалованья рублей по сотне кинем, но чтоб шли с конями и со справой, нечего народными денежками сорить.

XXVII // .

Юнлӑ ҫапӑҫусем ан пулччӑр тесе, ҫар правительстви хӑйӗн прависемпе усӑ курма пӑрахни тата облаҫри пӗтӗм ӗҫ халӑхӗн яланхи влаҫне тӑвиччен влаҫа халех Облаҫри Ҫарпа революци комитечӗн аллине пани ҫинчен Дон облаҫӗнчи мӗн пур станицӑсемпе хуторсем тӑрӑх пӗлтерсе тухмалла».

Объявляется по всей Донской области, станицам и хуторам о добровольном сложении войсковым правительством своих полномочий, во избежание кровопролития, и о немедленной передаче власти Областному казачьему Военно-революционному комитету, впредь до образования в области постоянной трудовой власти всего населения».

X // .

Нимӗнле кулаксем, буржуйсемпе ҫӗрме пуянсем ан пулччӑр, пурте ирӗклӗн, хӑйсене килӗшнӗ пек пурӑнччӑр, тетӗп…

Так, чтобы не было никакого гнета, чтобы не было кулаков, буржуев и богачей, чтобы всем свободно и привольно жилось…

IX // .

— Ларура хӑвах систерсе каларӑн-ҫке, пурте вӑрҫӑри пек пулмалла, терӗн, штабсем те пулччӑр

— Сам же на заседании намекал, чтоб все на военный лад и чтобы штабы…

XXXIV сыпӑк // .

Тимофей Ильич, эсир сӗтел хушшине ларӑр та ҫырӑр, сӑмахӗсем вырӑнлӑ та илемлӗ пулччӑр

Тимофей Ильич, вы сядьте за стол и напишите, пусть слова будут красивые и к месту…

XX сыпӑк // .

Бригадирсене хуш, ҫапӑ касчӑр, ҫатан авса, калча ҫине лартчӑр, Тата сана тепӗр канаш — чи мала государство интересӗсене ларт, хӑвӑнне мар, тырӑпа та, ытти парӑмсемпе те сан государство умӗнче хӳресем ан пулччӑр

Прикажи бригадирам, пусть нарубят хворосту, сделают плетни и поставят на зеленях затишки, И еще тебе один совет — превыше всего ставь интересы не свои, а государственные, чтобы у тебя ни по хлебу, ни по каким другим обязательствам хвостов не было…

XX сыпӑк // .

Куҫӑм курнине пӗрне те тиркемӗттӗм, хитре ҫеҫ пулччӑр

Крыл бы и летучую и катучую, лишь бы красивая была…

XXI // .

Тасалнӑ пулччӑр кунтан!

Нехай уезжают!

XV // .

Нимӗнле асар-писер улшӑнусем те ан пулччӑр, вырӑс юнӗ ан тӑкӑнтӑр; хамӑр ҫӗршывра пӗр-пӗрин хушшинчи вӑрҫӑ ан тухтӑр тесе, эпӗ хама кӳрентерни-тарӑхтарнисене йӑлтах манатӑп, пӗтӗм халӑх умӗнче Вӑхӑтлӑх правительствӑна чӗнсе калатӑп: килӗр ман пата ставкӑна, унта сирӗн ирӗкӗрпе хӑрушсӑрлӑха тӗкӗнес ҫукки ҫинчен эпе хамӑн тӗрӗс сӑмахӑмпа шантарса калатӑп.

Избегая всяких потрясений, предупреждая какое-либо пролитие русской крови, междоусобной брани и забывая все обиды и оскорбления, я перед лицом всего народа обращаюсь к Временному правительству и говорю: приезжайте ко мне в ставку, где свобода ваша и безопасность обеспечены моим честным словом.

XV // .

Пӗрремӗшпе Тӑваттӑмӗш полксенчи казаксене, — халӗ мӗнле казаксем пулччӑр-ха вӗсем? — ҫитес вӑхӑтра кашни икӗ ҫынран пӗрне ҫакса вӗлерме е пурне те пӗр ҫын юлми кӑнчлаттарса тухма тивет…

Казаков Первого и Четвертого полков, — хотя, впрочем, какие они теперь казаки? — в будущем придется вешать через одного, а то и просто свалить всех…

XI // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех