Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултараймастчӗҫ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынсем пире куҫран сурма, пӳрнепе кӑтартса кулма пултараймастчӗҫ

Куҫарса пулӑш

XXIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Оренбург тӑрӑхӗнче вара чӑваш ялӗсем хӑйсен пуянлӑхӗпе пит мухтанма пултараймастчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗррехинче Приютово станцире // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 126–140 с.

Вӗсем ниепле майпа та ман тумтир хам ӳт-пӗвӗн пайӗ пулса тӑнипе тӑманнине тавҫӑрса илме пултараймастчӗҫ.

Они никак не могли решить, составляет ли она часть моего тела или нет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Нимӗҫсем урсах ҫитнӗччӗ, анчах нимӗн тума та пултараймастчӗҫ.

Немцы бесновались, но ничего сделать не могли.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах вӗсем хӑнана тухса ҫӳреме пултараймастчӗҫ ҫав.

Но ходить по гостям они не могли.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецов, Шевчук, Гнедюк тата Николай Струтинский, пирӗн ытти разведчиксем пекех, хулара агитаци тума е листовкӑсем сарса ҫӳреме пултараймастчӗҫ.

Кузнецов, Шевчук, Гнедюк и Николай Струтинский, так же как и другие наши разведчики, не могли в городе вести агитацию или распространять листовки.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ниҫта та ӑшӑнма ҫукчӗ — хӑйсене палӑртасран, вӗсем кӑвайтсем ҫунтарма та пултараймастчӗҫ.

Согреться негде: костры разводить они не могли, чтобы не обнаружить себя.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Жуликӗсене сӗм пӗлмичченех хӗнесе тӑкнӑччӗ, пӗр темле пристаньте вӗсене полици аллипе панӑ чух, вӗсем ура ҫинче тӑма пултараймастчӗҫ

Жулики были забиты до бесчувствия, они не могли стоять на ногах, когда их сдавали полиции на какой-то пристани…

VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ӑна, Казакова, тактикӑлла вӗренӳ вӑхӑтӗнче командирсем ниепле те кирлӗ пек упалентерсе шутарма пултараймастчӗҫ, халӗ вӑл мӗн ачаранах упаленсе шунӑ ҫын пекех шӑвать.

Он, Казаков, которого на тактических учениях никакой силой не удавалось командирам заставить ползать по-пластунски без фальши, сейчас полз так, словно это с детства было его излюбленным делом.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вара ҫавсем пӗр-пӗрне ҫав тери курайми пулса ҫитрӗҫ, пӗр-пӗрин ҫине пӑхма та пултараймастчӗҫ.

Да такая промеж них завелась вражда, — зрить один одного не могут!

4-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех