Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулнах (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑнах та Федя партизансен отрядӗнче пулнах мӗн, анчах унта вӑл ытларах Векшин мучие пулӑшса пурӑннӑ: кӑмпа татнӑ, ҫырла тавраш пуҫтарнӑ, унпа пӗрле партизансем валли апат та хатӗрленӗ.

Куҫарса пулӑш

8-мӗш сыпӑк // .

Ҫук, эсӗ ӑна тивӗҫлӗ пулнах: сан чӗрӳ, ҫӑл пек, тарӑн!

Нет, ты стоил ее: у тебя сердце как колодезь глубоко!

VI сыпӑк // .

Сӑр йышши юхан шывсем тӑрӑх пӑрахутсем ҫӳретес ӗҫе кӑшт урӑхларах йӗркелеме май пулнах ӗнтӗ.

Ведь можно было, наверное, как-то иначе вести пароход, даже по такой реке, как Сура.

Улттӑмӗш пай // .

ГВФ-ра чухне те, кайран ху ҫарта чухне те, пулнах ӗнтӗ, пулнах!

И в ГВФ, и потом, когда ты был уже в армии. Наверно, наверно!

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Чӑн сӑмах, мӗн те пулин пулнах, Сима…

Честное слово, Сима, что-то случилось…

6 сыпӑк // .

Тӗнчене темӗн пулнах.

В мире что-то случилось.

6 сыпӑк // .

Эпӗ тухса кайрӑм, анчах та мотора мӗн те пулин пулнах, кирек мӗн тесен те анса лармах тивет.

Я ушёл, но с мотором всё-таки творилось что-то неладное, и нужно было садиться.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Шухӑшламалли пулнах ҫав

Было над чем подумать

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Чӑнах та, ман тумалли пулнах пулас, чӑнах та, пурнӑҫра манӑн пысӑк вырӑнта пулмалла пулнӑ, мӗншӗн тесен эпӗ хамӑн ӑшра ҫав тери пысӑк вӑйсем пуррине туятӑп…

А, верно, она существовала, и, верно, было мне назначение высокое, потому что я чувствую в душе моей силы необъятные…

Июнӗн 16-мӗшӗ // .

Темскер пулнах!

Что-то случилось.

19 сыпӑк // .

Сержант Егоров епле пулсан та пулнах ӗнтӗ.

А сержант Егоров наверняка побывал.

21 сыпӑк // .

Кӗпер пулсан — ӑна хураллакансем те пулнах ӗнтӗ.

Но раз был мост – значит, была и охрана.

14 сыпӑк // .

Кунта ӗҫлекенӗсем ун тата пулнах-ха ӗнтӗ, ӗҫсен калӑпӑшне кура ҫапла ҫирӗплетсе калама пулать, эпир пӗлместпӗр ҫеҫ вӗсене.

Но здесь же ещё были работники, видя объём работ можно смело сказать, было их не мало, только мы не знаем их.

Ҫиччӗмӗш курӑну // .

Нимӗнпе те палӑрса тӑман пурӑнан пурнӑҫӗнче старикӗн темӗн чӑн-чӑнни, пысӑкки, пӗлтерӗшли пулнах.

Что-то было в его жизни, такой простой, такой обычной, что-то непростое, что-то большое, значительное.

Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.

Ара, ҫамрӑк мар-и, кӑшт-кашт мухтанасси те пулнах пулӗ.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Анчах Марина хӑйне ӳпкеленипе килӗшмесӗр шухӑшне ҫапларах уҫӑмлатнӑ: «Эпӗ асӑрханӑ тӑрӑх, мӗскӗн чунлӑ этем кӑна тум-юмшӑн именет — комплекс ку. Несӗлсем ҫӑпата тӑхӑннишӗнех хальхисен мӗн именмелли пур? Ӑслӑ, ӗҫчен хресчен ҫемйинче сӑран атӑ та пулнах. Мӗн ӗҫ тума хӑшӗ меллӗ е вырӑнлӑ пулнӑ, ҫавна тӑхӑннӑ. Паян эпир акӑш-макӑш капӑр та шукӑль ҫӳреме пултаратпӑр, чун-чӗремӗрте, кӑмӑлӑмӑрта несӗлӗмӗрсен пулни — пӗр сӑмахпа шалти культура теме май пурри, И. Яковлев асилӗвӗнче «бог весть откуда дошедшая до нас деликатность» текенни унта… — юлнӑ-и-ха? Тем пекчӗ!»

Куҫарса пулӑш

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

Телейлӗ самантсем пулнах ӗнтӗ.

Были же счастливые моменты.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Чӑмӑрла пӗҫернӗ ҫӑмарта хуппи лайӑх вистенменни пурин те пулнах ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑмарта хуппи хaйпaнмасть-и? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.03.17, 10№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех