Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулмах (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасене вӑл питӗ юратнӑ, юри пысӑк ҫемье амӑшӗ пулмах ҫуралнӑ тейӗн.

К детям у нее была какая-то врожденная склонность, казалось, она и родилась для того, чтобы быть матерью большого семейства.

X сыпӑк // .

Ман шутпа, влаҫа арҫын тытса тӑракан обществӑра хӗрарӑмӑн пит пысӑк вӑй пулмах та кирлӗ мар.

По-моему, в обществе, где царит власть мужчины, женщина не должна иметь такой большой силы.

А-Цзинь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 162–169 стр.

Вагон кондукторӗ чӑнкӑртаттарать те ӳсӗре кӑшкӑрать, вӑл карлӑк урлӑ уртӑнчӗ, пичӗ хӑйӗн кӑшкӑрнипе хӗрелсе кайнӑ, — ӳсӗрри ӑна шлепкине тус-юлташла сӗлттет те рельса ҫине, вагон айне пулмах уттара парать.

Кондуктор вагона звонит и орет пьяному, он перегнулся через перила, лицо его красно от крика - пьяный дружески машет ему шляпой и шагает на рельсы под вагон.

«Мов» // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 684–692 стр.

— Разведчиксем ӑна — разведчик пулмах ҫуралнӑ, — теҫҫӗ.

– А разведчики говорят, что он прирождённый разведчик.

23 сыпӑк // .

Наводчик пулмах ҫуралнӑ вӑл.

Прирождённый наводчик.

23 сыпӑк // .

Кӑйкӑрӑм эс манӑн, эпир санпа пӗрле пулмах ҫуралнӑ пуль ҫав, пӗр-пӗрне ҫур сӑмахранах ӑнланакан пултӑмӑр та.

Сокол мой, мы, наверное, рождены друг для друга, уже начали понимать друг друга с полуслова.

Иккӗмӗш курӑну // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех