Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулмасӑр (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапла пулмасӑр!

Куҫарса пулӑш

14 // .

— Шалккӑ пулмасӑр, — Зябликова сӗтел патӗнчен каялла тайӑлчӗ, кӑшт ура ҫине тӑчӗ, анчах, председатель куҫне илмесӗр пӑхнӑран каллех ерипен пукан ҫине ларчӗ.

— А как же! — Зябликова оторвалась от стола, приподнялась, но, скованная вязким взглядом председателя, снова медленно опустилась на стул.

14 // .

Утсем сивӗ шыва кӗресшӗн пулмасӑр, пӗр ҫӗре кӗпӗрленчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

LX // .

— Пирӗн фельдмаршалӑн кукамӑшӗ Виктория пулмасӑр мӗнле пултӑр-ха вӑл!

— Как же так может быть, чтобы у нашего фельдмаршала и вдруг в прародительницах была не Виктория!

Чӑн-чӑн салтак // .

— Ҫапла пулмасӑр! — аллисене савӑнӑҫлӑн ҫапса илчӗ темле типшӗмрех лутра старик, аврине ҫурмаран татнӑ сӑнӑ ҫакнӑскер.

— Ска-а-ажи на милость! — какой-то мозглявенький старичишка, вооруженный пикой с отпиленным наполовину древком, обрадованно хлопал руками.

XXVIII // .

— Ҫапла пулмасӑр? —

— А как же? —

XXV сыпӑк // .

Диктаторство пулмасӑр, мӗн вӑл?

Что это скажи мне, как не диктаторство!

XVI сыпӑк // .

«Хыҫалта ҫурӑлса кайрӗ-им снарячӗ?» тесе ыйтать санитар, — «Хыҫалта пулмасӑр сана. Эпӗ хам хыҫалалла пӑхса наступать туса пыраттӑм».

Санитар спрашивает: «Сзади разорвался снаряд-то?» — «Какой там сзади, я сам задом наступал».

11 // .

Пулмасӑр, пур.

— А как же, есть.

4 // .

«Нумай пулмасӑр!

— Вот давно!

IV // .

«Ҫапла пулмасӑр!

— Как бы не так!

Раштав умӗнхи каҫ // .

«Э, ҫапла пулмасӑр!

— Э, как бы не так!

IV // .

— Йывӑр пулмасӑр! —

— Еще бы не трудно! —

XXI // .

Настенька итлесшӗн пулмасӑр, Григорий патне пычӗ.

Настенька не стала слушать и подошла к Григорию.

II // .

— Тӗл пулмасӑр, унсӑрӑн пулать-и…

— А то как же.

Франсуаза // Василий Алагер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 87–92 стр.

— Кирлӗ пулмасӑр!

— Отчего не нужно?

XXIII // .

— Вӑл, вӑл, вӑл пулмасӑр!

— Он, он, как же!

XXI // .

— Телей пулмасӑр, киле кӗрсе куртӑр!

— Еще бы не из счастливых, дома побывали!

VII // .

Пулмасӑр, комбат юлташ, умран юличчен!

— Что вы, товарищ комбат, да вволю!

II // .

— Йывӑр пулмасӑр!

— Еще бы не тяжело.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех