Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулатӑрах (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тупӑнатӑрах эсир Виталийпе, пӗрле пулатӑрах

Куҫарса пулӑш

IV // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Паян эсир унпа тӗл пулатӑрах.

Куҫарса пулӑш

Авӑн уйӑхӗнчи тӗлпулу // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 9-21 с.

Унта кӑсӑклӑ ҫынпа тӗл пулатӑрах.

Там вы точно встретите интересного для вас человека.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кунта вара ҫынсем тата сахалрах тӗл пулаҫҫӗ, хӗрарӑмсем пачах курӑнмаҫҫӗ, салтаксем пит хӑвӑрт иртсе ҫӳреҫҫӗ, ҫул ҫинче юн тумланӑ вырӑнсем курӑнкалаҫҫӗ, эсир вара кунта, темӗнле пулсан та, носилкӑпа пыракан салтаксене тӗл пулатӑрах.

Здесь народу встречается еще меньше, женщин совсем не видно, солдаты идут скоро, по дороге попадаются капли крови, и непременно встретите тут солдат.

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Хӗвел ҫутатать, Ефим Ильич, эсир куракан пулатӑрах ӑна…

— Светит солнышко, Ефим Ильич, вы увидите его…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӗрӗх ҫул хушши ӗҫленӗ хыҫҫӑн статски е действительнӑй статски текен чин илнӗ ҫынсем патӗнче хӑнара е вечерта эсир вӗсенчен пӗрне тӗл пулатӑрах.

На вечере, на обеде у статского советника или у действительного статского, который выслужил этот чин сорокалетними трудами, вы всегда найдете одного из них.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Тугиловӑ пиртен инҫе мар, пурӗ те виҫӗ ҫухрӑмра ҫеҫ: кайӑр унталла уҫӑлса ҫӳреме, е юланутпа кайӑр; эсӗр ӑна тӗл пулатӑрах.

Тугилово от нас недалеко, всего три версты: подите гулять в ту сторону или поезжайте верхом; (вы верно встретите его.

Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех