Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулатӑн (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Итле-ха, манӑн пери, — тет вӑл, — хӑвах пӗлетӗн, эсӗ халь мар пулсан, ӳлӗмрен-и — пур пӗрех манӑн пулатӑн-ҫке, — мӗншӗн асаплантаратӑн-ха мана?

— Послушай, моя пери, — говорил он, — ведь ты знаешь, что рано или поздно ты должна быть моею, — отчего же только мучишь меня?

Бэла // .

Эсӗ саккӑрмӗш пулатӑн.

Ты будешь восьмым.

Манӑн гестаповец // .

Эсӗ ытла начарах мар, часах каллех маттур пулатӑн, теҫҫӗ.

Я, дескать, не так уж плох, скоро буду опять молодцом.

II сыпӑк // .

Эсӗ манӑн связной пулатӑн.

Будешь у меня связным…

19 сыпӑк // .

Анчах та пирен пӗлес килет, кам пулатӑн эсӗ, ӑҫтисем, санӑн аҫу-аннӳ кам?

Но мы хотим знать, кто ты таков, откуда, где твои родители – отец, матушка?

15 сыпӑк // .

— Эсӗ кам пулатӑн вара? — ыйтнӑ Ваня.

– А ты кто такой? – спросил Ваня.

9 сыпӑк // .

Вӑл мана эсӗ унӑн икӗ сыпӑкри пиччӗшӗ пулатӑн тесе каларӗ…

Она мне сказала, что ты её двоюродный братец…

Виҫҫӗмӗш курӑну // .

Ку кил хуҫи хӗрарӑмӗшӗн кам пулатӑн?

Кем приходишься хозяйке этого дома?

Виҫҫӗмӗш курӑну // .

Тӑванӑм, вӑт эсӗ кам пулатӑн?

Вот ты, кто ты есть?

Виҫҫӗмӗш курӑну // .

Эс ху кам пулатӑн-ха?

А ты сам-то, кто?

Пӗрремӗш курӑну // .

Ман алӑра эс, ҫӗрӗпе ман алӑра пулатӑн.

Ты всю ночь будешь в моих руках.

Саккӑрмӗш курӑну // .

Апла эсӗ манӑн пулатӑн-и паян?

В таком случае ты сегодня будешь моим?

Саккӑрмӗш курӑну // .

Эсӗ вара ҫӗнӗ ҫын пулатӑн пулӗ-ха?

А ты, видать, её невестка.

Улттӑмӗш курӑну // .

Ман ҫула ҫитсен — хӑв та сисекен пулатӑн.

Тебе столько годов будет, тоже учуешь.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Е, килешетӗн пулсан, эпӗ Нотингемри шериф пулатӑп, эсӗ пӗр минутлӑха Робин Гуд пулатӑн та мана вӗлеретӗн.

Или я буду шериф Ноттингемский, а ты станешь Робин Гудом и убьешь меня.

8-мӗш сыпӑк. Пулас харсӑр пират // .

Юрать, эпӗ ҫилленместӗп: эсӗ улталама хӑтланатӑн пулин те, чылай чухне лайӑх та пулатӑн иккен.

Так и быть, на этот раз я тебя прощаю: не так ты плох, как кажешься.

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // .

«Сутӑнчӑк Салихов пулатӑн-и эс?

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Шкул ачисемпе, ҫамрӑксемпе тӗл пулатӑн.

Встречаешься со школьниками, молодежью.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

«Ырлӑхра самант кӑна пулатӑн – пӗтӗм хурлӑхна манатӑн», – тет халӑх ӑсӗ.

«Час в добре пробудешь – все горе забудешь», – гласит народная мудрость.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

— Вӑт халӗ тин чӑн-чӑн атте пулатӑн ывӑлшӑн.

Куҫарса пулӑш

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех