Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пачах сăмах пирĕн базăра пур.
пачах (тĕпĕ: пачах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ, парти ӗҫӗнче пачах та ҫӗнӗ ҫын, обком секретарьне — Пробатова парти принципӗсене тата хӑйне тыткалама вӗрентме мӗнле хӑйрӑм-ха?»

Куҫарса пулӑш

25 // .

Шанман пирки вара аппарат работникӗсене сӑмах ҫырма хушатпӑр, вӗсем пур — час-часах ҫав ыйтусемпе пачах та интересленмеҫҫӗ!

Куҫарса пулӑш

25 // .

Эпӗ пачах та… мӗн марччӗ…

Куҫарса пулӑш

25 // .

Ун тӑрӑх эпӗ сире пачах урӑх ҫын тенӗччӗ!

Куҫарса пулӑш

25 // .

Ун йӑвине ӑнсӑртран лекнӗ тӗттӗм хӗрарӑм вара пачах урӑх…

Куҫарса пулӑш

24 // .

Вӑл кӗрсенех кӑшт каялла чакрӗ — апат лартса тултарнӑ пӗчӗк сӗтел хушшинче куҫлӑхлӑ, пачах палламан ҫамрӑк ҫын, ылтӑн тӗслӗрех хӗрлӗ сухалне пӗтӗркелесе, Нюшкӑ каласа кӑтартнине итлесе ларать.

Куҫарса пулӑш

23 // .

«Вӑт ухмах!» — Аниҫҫе упӑшкине ҫиленме пӗлмен, халӗ вара ҫиленме пачах та вӑхӑт ҫук: пӳрте пӗр самантрах ҫынсем кӗрсе тулчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

21 // .

Аниҫҫе хальхинче Ксенин шурса, темӗнле пачах хускалман питӗнчен пӑшӑрханса пӑхрӗ.

Куҫарса пулӑш

21 // .

— Ӗнер вӗреннине, — Аленкӑ ҫӑнӑхпа вараланнӑ типшӗм аллисене ярт тӑсрӗ, ун пит-куҫне, шухӑша кайнӑ чухнехи пек ҫирӗп сӑн ӳкрӗ, вӑл кӑшт юрланӑ пекрех, темӗнле пачах та хӗрачанни пек мар сасӑпа пӑхмасӑр каларӗ:

Куҫарса пулӑш

21 // .

Ӑна хӑй ӑнлансах ҫитмен ятлаҫу та, ун килӗнче Егор пачах харкашасшӑн пулман Ворожнева ахалех кӳрентерни те, юлашкинчен тата хӑйне парне пани те кӑмӑла каймарӗ: мӗскер, ҫук ҫын-им вӑл, камран та пулин пулӑшу ыйтать-и?

Куҫарса пулӑш

20 // .

Вӑл Корнея ытамласа, упа пек хытӑ тытса чӑмӑртарӗ, виҫӗ хут чуп турӗ — куна вара Корней пачах та кӗтменччӗ, пур енчен те курӑнать, кӗрӳшӗ вӑл таврӑннишӗн чунтанах савӑнать пулмалла.

Куҫарса пулӑш

20 // .

Анчах ку малтанхи пек ютшӑнтармасть, пистермест, хӑратмасть, пачах урӑхла, темӗнле хаярлантарса ярать, вӑй хушать.

Куҫарса пулӑш

20 // .

— Вӑрманта пачах та калаҫман пек, ман ҫине пӑхса йӑл кулать-ха.

Куҫарса пулӑш

19 // .

— Тен, ман ку ӗҫе пачах тытӑнас мар, атту кайран кукӑрланма пултараҫҫӗ!..

— Может быть, мне вообще по стоит за это браться, а то еще потом придерутся!..

15 // .

Ҫак йывӑр калаҫура Коробин ун шухӑшне пачах та шута илмен пулмалла, — вара ҫак пусӑрӑнкӑллӑн шухӑша кайнӑ ҫынсем хушшинче ытла та ҫамрӑк курӑнакан сарӑ ҫӳҫлӗ, кӗрен питлӗ, ҫӳлӗ ҫамрӑк секретарь ура ҫине ялт сиксе тӑрсан, пурте ирӗксӗрех йӑл кулса ячӗҫ.

Коробин в этом трудном разговоре вообще, видимо, не брал в расчет его мнение, и, когда молодой секретарь стремительно вскинулся над столом — высокий, белокурый, розовощекий, непростительно юный среди этих серьезных, задумавшихся людей, — все невольно улыбнулись.

15 // .

— Партие хирӗҫле хӑтланнӑ чухне вӑл мӗн ҫинчен шухӑшлани мана пачах та кирлӗ мар!

— Мне совершенно безразлично, чем она руководствовалась в своем антипартийном поведении! —

15 // .

Коробинӑн ыттисем пачах пӗлмен пӗр-пӗр ӗҫе сивлес йӑла пулнӑ, ҫак йӑла Анохина яланах тарӑхтарнӑ.

Эта манера Коробина осуждать то, о чем другие еще не имели никакого понятия, всегда раздражала Анохина.

15 // .

Иннокентий сассине илтсен вара, кӑшт аптраса ӳксе, ун умӗнче темӗншӗн тӳрре тухасшӑн пулнӑ пек, пачах урӑхла калаҫса каять.

а когда услышит его голос, заговорит уже совсем по-другому, немного теряясь и как бы оправдываясь в чем-то перед ним.

15 // .

— Никам та пачах пӗлмест-ҫке ун ҫинчен, — ӑнлантарчӗ Аникей.

— Так никто же ни сном ни духом не будет об этом ведать, — разъяснил Аникей.

14 // .

Аникей Ермолаевич Лузгин пирки калас пулсан вара, ман ҫакна йышӑнас пулать: паянхи пухура асӑннӑ тарӑхтаракан фактсем ҫинчен райком пачах та пӗлмен.

Что яге касается лично товарища Лузгина Аникея Ермолаевича, то я должна сознаться, что райкому совершенно не были известны те возмутительные факты, которые вскрылись на сегодняшнем собрании.

12 // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех