Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патшара (тĕпĕ: патша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
5. Унта каҫ пулмӗ, ӗнтӗ вӗсене ҫутаткӑҫ та, хӗвел ҫути те кирлӗ пулмӗ: вӗсене Ҫӳлхуҫа Турӑ ҫутатса тӑрать; вӗсем ӗмӗр-ӗмӗрех патшара ларӗҫ.

5. И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.

Ӳлӗм 22 // .

6. Малтан чӗрӗлсе тӑнисем телейлӗ те сӑваплӑ: иккӗмӗш вилӗм вӗсене ҫӗнтереймӗ, вӗсем Турӑпа Христосӑн священникӗсем пулӗҫ, Христоспа пӗрле пин ҫул патшара ларӗҫ.

6. Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.

Ӳлӗм 20 // .

Вӗсем чӗрӗлсе тӑрса Христоспа пӗрле пин ҫул патшара ларчӗҫ.

Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.

Ӳлӗм 20 // .

7. Мӗн чухлӗ мухтанчӗ, мӗн чухлӗ киленчӗ, ӑна ҫавӑн чухлӗ асаппа хуйхӑ кӑтартӑр; вӑл хӑй ӑшӗнче: «эпӗ патшара ларатӑп, эпӗ — тӑлӑх арӑм мар, хуйхӑ курмӑп!» теет.

7. Сколько славилась она и роскошествовала, столько воздайте ей мучений и горестей. Ибо она говорит в сердце своем: «сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!»

Ӳлӗм 18 // .

11. Ҫакӑ тӗрӗс сӑмах: эпир Унпа пӗрле вилнӗ пулсассӑн — Унпа пӗрлех чӗрӗлсе тӑрӑпӑр; 12. чӑтатпӑр пулсассӑн — Унпа пӗрлех патшара ларӑпӑр; эпир Унран тунсассӑн, Вӑл та пирӗнтен тунӗ; 13. эпир шанчӑклӑ мар пулсан та, Вӑл — шанчӑклӑ: Вӑл Хӑйӗнчен Хӑй тунаймасть.

11. Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем; 12. если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас; 13. если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.

2 Тим 2 // .

25. Хӑйӗн тӑшманӗсене пурне те ури айне тӑвичченех Вӑл патшара тӑмалла.

25. Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.

1 Кор 15 // .

22. Анчах Иудейӑра Ирод ывӑлӗ Архелай ашшӗ вырӑнӗнче патшара ларнине илтсессӗн, унта кайма шикленнӗ; вара тӗлӗкре хыпар илсе, Галилея ҫӗрне кайнӑ.

22. Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские

Мф 2 // .

19. Эсӗ курнӑ сакӑр пӗчӗк ҫунат — пысӑк ҫунатсем айне вырӑнаҫнӑскерсем, вӗсемпе пӗрлешнӗскерсем — акӑ мӗне пӗлтереҫҫӗ: 20. патшалӑхра сакӑр патша ҫӗкленсе тухать, вӗсем патшара нумайччен лараймӗҫ, вӗсенӗн ҫулӗсем вӗҫсе иртсе кайӗҫ.

19. А что ты видел восемь малых подкрыльных перьев, соединенных с крыльями, это означает, 20. что восстанут в царстве восемь царей, которых времена будут легки и годы скоротечны, и два из них погибнут.

3 Езд 12 // .

6. Ун чухне ҫӗр ҫинче пурӑнакансем кӗтменскерӗ патшара ларӗ, вӗҫен кайӑксем урӑх вырӑна вӗҫсе кайӗҫ.

6. Тогда будет царствовать тот, которого живущие на земле не ожидают, и птицы перелетят на другие места.

3 Езд 5 // .

Ездра вӑл Перси патшалӑхӗнче Артаксеркс патшара ларнӑ вӑхӑтра Миди ҫӗршывӗнче тыткӑнра пулнӑ, ӗнтӗ ҫавӑн кӗнеки ку.

Ездра был пленником в стране Мидийской, в царствование Артаксеркса, царя Персидского; это книга его.

3 Езд 1 // .

7. Димитрий патшара ларнӑ чухне, ҫӗр утмӑл тӑххӑрмӗш ҫулта, Иасон хӑйпе пӗр шухӑшлӑ ҫынсемпе пӗрле сӑваплӑ ҫӗрпе патшалӑхран хӑпсассӑн, хамӑр хурлӑх та асап тӳснӗ ҫулсенче эпир, иудейсем, сирӗн патӑра ҫыру ҫырса янӑччӗ.

7. В царствование Димитрия, в сто шестьдесят девятом году, мы Иудеи писали к вам в скорби и страданиях, постигших нас в те годы, как отложился Иасон и соумышленники его от святой земли и царства.

2 Мак 1 // .

2. Вӑл ӗлӗк хӑйӗн ашшӗсем патшара ларнӑ вӑхӑтра пурӑннӑ кермене пырса кӗнӗ чухне унӑн ҫарӗ Антиохпа Лисие ун патне илсе пыма тесе ярса тытнӑ.

2. Когда же он входил в царственный дом отцов своих, войско схватило Антиоха и Лисия, чтобы привести их к нему.

1 Мак 7 // .

57. Ырӑ кӑмӑлпа пурӑннӑшӑн Давид ӗмӗрӗ-ӗмӗрӗпе патшара ларма тивӗҫнӗ.

57. Давид за свое милосердие наследовал престол царства на веки.

1 Мак 2 // .

7. Александр вуникӗ ҫул патшара ларнӑ хыҫҫӑн вилнӗ.

7. Александр царствовал двенадцать лет и умер.

1 Мак 1 // .

14. Ҫӳлхуҫа вара Зоровавелӗн — Салафиил ывӑлӗн, Иудейӑна тытса тӑраканскерӗн — кӑмӑлне тата Иисусӑн — Иоседек ывӑлӗн, аслӑ иерейӗн — кӑмӑлне, тата чӗрӗ сыхланса юлнӑ пӗтӗм халӑх кӑмӑлне чӗртсе янӑ та, вӗсем Саваоф Ҫӳлхуҫанӑн, хӑйсен Туррийӗн, Ҫуртӗнче, 15. улттӑмӗш уйӑхӑн ҫирӗм тӑваттӑмӗш кунӗнче, Дарий иккӗмӗш ҫул патшара ларнӑ вӑхӑтра, ӗҫе тытӑннӑ.

14. И возбудил Господь дух Зоровавеля, сына Салафиилева, правителя Иудеи, и дух Иисуса, сына Иоседекова, великого иерея, и дух всего остатка народа, и они пришли, и стали производить работы в доме Господа Саваофа, Бога своего, 15. в двадцать четвертый день шестого месяца, во второй год царя Дария.

Агг 1 // .

1. Ҫӳлхуҫа Морасфа ҫыннине Михее Иудейӑра Иоафам, Ахаз тата Езекия патшара ларнӑ вӑхӑтра Самарипе Иерусалим ҫинчен пӗлтерсе каланӑ сӑмах.

1. Слово Господне, которое было к Михею Морасфитину во дни Иоафама, Ахаза и Езекии, царей Иудейских, и которое открыто ему о Самарии и Иерусалиме.

Мих 1 // .

1. Иудейӑра Озия, Иофам, Ахаз, Езекия патшара ларнӑ вӑхӑтра, Израильре Иеровоам, Иоас ывӑлӗ, патшара ларнӑ вӑхӑтра Ҫӳлхуҫа Осияна, Беерия ывӑлне, каланӑ сӑмах.

1. Слово Господне, которое было к Осии, сыну Беериину, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей Иудейских, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского.

Ос 1 // .

1. Кир, Перси патши, виҫҫӗмӗш ҫул патшара ларнӑ чухне Даниила, Валтасар тесе чӗннӗскерне, малашне мӗн пуласси курӑннӑ — ҫакӑ вӑл аслӑ вӑрҫӑ ҫинчен пӗлтернӗ чӑн хыпар пулнӑ.

1. В третий год Кира, царя Персидского, было откровение Даниилу, который назывался именем Валтасара; и истинно было это откровение и великой силы.

Дан 10 // .

1. Дарий — Ассуир ывӑлӗ, Миди ӑрӑвӗнчен тухнӑскер, Халдея патшалӑхӗн патши пулма лартнӑскерӗ — 2. пӗрремӗш ҫул патшара ларнӑ чухне эпӗ, Даниил, Турӑ Ҫырӑвӗнче ҫырнине — Ҫӳлхуҫа Иеремия пророка пӗлтернӗ тӑрӑх, Иерусалим ҫитмӗл ҫул хушши юхӑнса выртмалла тенине — ӑнкарса илтӗм.

1. В первый год Дария, сына Ассуирова, из рода Мидийского, который поставлен был царем над царством Халдейским, 2. в первый год царствования его я, Даниил, сообразил по книгам число лет, о котором было слово Господне к Иеремии пророку, что семьдесят лет исполнятся над опустошением Иерусалима.

Дан 9 // .

1. Валтасар патша виҫҫӗмӗш ҫул патшара ларнӑ чухне мана, Даниила, унччен курӑнни хыҫҫӑн каллех курӑну пулчӗ.

1. В третий год царствования Валтасара царя явилось мне, Даниилу, видение после того, которое явилось мне прежде.

Дан 8 // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕпленрех