Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парӑпӑр (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем килсен — эпир вӗсене вырӑн парӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Харкашу кӑлариччен атьӑр мирлӗн калаҫса татӑлар: ташласси вӑл харама, эсӗ ҫак хӗрӗн йӗкӗчӗ пулас, — пӳрнине тӑсрӗ Кирюк енне, — пар ӑна кӗҫӗрлӗхе пире, дача илсе кайса ҫӗр хута киленӗпӗр те каялла тавӑрса парӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // .

— Пӳскине парнелерӗмӗр, хапхисене те лартса парӑпӑр, анчах ачасен урисенче хӑшӗн тарӑн кулуш, хӑшӗн сандали, хӑшӗ пачах та ҫара уран.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // .

Алӑкран чупса кӗнӗ ҫынсем ӑна хурӑн ҫырли хыптарса хӑварнӑ имӗш, тӗк тыттарнӑ тата икӗ хӑлхаллӑ, тӑватӑ ураллӑ мулкач тытса парӑпӑр, тенӗ.

Он объяснил им, что прискочили из ворот люди, сунули ему в рот сладкой земляники, дали перо и еще пообещали поймать ему зайца с двумя ушами и с четырьмя ногами.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Эсӗ тӑхта, атте килсен эпир йӑлтах каласа парӑпӑр.

Ты погоди, приедет папа, мы ему все и расскажем.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

— Эпир кун ҫинчен хӑҫан та пулин тӗплӗнрех калаҫӑпӑр-ха, юратнӑ Евгений Васильевич, сирӗн шухӑшӑрсене те пӗлӗпӗр, хамӑр шухӑшсене те каласа парӑпӑр.

— Мы когда-нибудь поподробнее побеседуем об этом предмете с вами, любезный Евгений Васильич; и ваше мнение узнаем, и свое выскажем.

VI // .

Эсир килӗшсен, эпир юрласа, ташласа парӑпӑр

Если хотите, мы споем вам и спляшем; если хотите…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Тырӑ тупсан награда парӑпӑр, — терӗ вӑл, ӑна хулпуҫҫинчен лӑпканӑ пек туса.

Хлеб находийт — награда палюшайт, — сказал он, хлопнув его по плечу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Ну мӗн? (тенӗ вӗсем) унӑн аллисене салтӑпӑр, парӑпӑр ятаган.

— Что же? (решили они) развяжем ему руки, дадим атаган.

Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.

— Лаша парӑпӑр сана, йӗнер, ҫӑматӑ вырӑнне — пысӑк кунчаллӑ вӗр-ҫӗнӗ атӑ…

— Коня тебе дадим, седло, заместо валенок — новые сапоги с дутыми голенищами…

XI // .

Пичужкӑна ҫитсен поселковӑй совет аллине парӑпӑр.

В Пичужках сдаем в поселковый совет.

IX сыпӑк // .

Какайӗ те тутлӑ, ҫӑмӗ ҫемҫе, ӑшӑ, ачасене пурне те перчеткесем ҫыхса парӑпӑр

Куҫарса пулӑш

V. Пирӗн колхозри пекех // .

Анчах лешӗ: — Хуть те мӗн ыйтӑр, юпа тумалли йывӑҫ парӑп, вӗрлӗксем кирлӗ-и, пурне те парӑпӑр, анчах хӑма ҫук вара, хӑма колхоза та питӗ кирлӗ, — тенӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // .

Эпир тураса парӑпӑр.

Мы провернём.

Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.

— Сылтӑм хул валли протез эпир сире туса парӑпӑр.

— Протез правого плеча мы вам изготовим.

4 // .

Пуҫлаччӑр кӑна яш-пашьелсем, тӗрев парӑпӑр.

Пусть только начнуть помогать яш-пашельцам, подкрепим.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Патронсем пит кирлӗ пулсан, ҫак хута паракан ҫынран каласа яр, пӗр 500-ӗшне ярса парӑпӑр.

Ежели дюже нуждаешься в патронах, сообщи с сим подателем, вышлем штук 500.

LI // .

Эпир сана ҫамрӑккине тупса парӑпӑр.

Мы тебе молодую сыщем.

VII // .

— Эпир сана йӑмра хӑвӑлӗнчен тупӑ туса парӑпӑр!

— Мы тебе из вербы пушку выдолбим!

XXIII // .

— Андрей Федорович, ҫитес ҫул эпир кун пек кӑна мар рекордсем парӑпӑр-ха?

Куҫарса пулӑш

XXII сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех