Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларӗччӗ (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр ҫын пулсан, ҫакнашкал ӑнӑҫсӑр ӗҫ хыҫҫӑн пӑрахут ҫине ларӗччӗ те каялла вӗҫтерӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫулла пулнӑ-тӑк вӑл Хураҫӗрте пӑрахут ҫине ларӗччӗ те часах Хусана ҫитӗччӗ, халӗ вара унӑн ҫӗр аллӑ ҫухрӑма яхӑн ҫуран танккама тивет.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кашкӑр пулса арӑмӗ ҫине сиксе ларӗччӗ те пуҫ тирне сӗвсе антарӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Килӗнчи лару-тӑру ӗлӗкхи пекех тикӗс пулсан, Михха тус-йышлӑ этемне ӗненсе, ҫав самантрах сӗтел хушшине ларӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тӳре-шара эшкерӗпе пӗччен ҫыхланса вӗсен серепине ҫакланиччен чипер ут ҫине сиксе ларӗччӗ те кутӑма кур тейӗччӗ.

Скорее всего не стал бы связываться с этой сворой, дабы не угодить им в лапы, а вскочил бы на коня и показал бы им зад — свой и конский!

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑнӑхнӑ ҫыру ӗҫӗпе ларӗччӗ Янтул-Ильмук — май ҫук.

Ах, как хочется Яндулу-Идьмуку заняться привычной писарской работой! Но не может, нет.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Савӑнсах пӗр-пӗр кантурта ҫырса ларӗччӗ вӑл халь.

С каким удовольствием он устроился бы в какую-нибудь контору!

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав вут куҫӗсене ҫех часрах сӳнтерсе пӗтересчӗ, вара пурте йӗркене кӗрӗччӗ, хӑй вырӑнне ларӗччӗ.

Только вот с кострами этими надо поскорее кончать, тогда все встанет на свое место.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй пӗччен пулнӑ пулсан вӑл ҫул хӗррине пӑрӑнса Шуркасси ҫӗрне тытса пӑхӗччӗ, ӑна хӑйӗн ӗҫпе хытнӑ пӳрнисем витӗр юхтарӗччӗ е часрах ялалла чупӗччӗ, е тата веҫех урӑхла — тӗме ҫамкине хӑпарса ларӗччӗ те ял еннелле хӑйӑ ҫутисем ҫине тинкерӗччӗ.

Будь он один, взял бы щепоть земли, растер ее загрубевшими пальцами и положил бы в рот или бегом припустил бы через поле к отчему дому… или забрался бы на вершину холма и долго-долго глядел на родные огоньки.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл та ӳпре-шӑна ҫыртман ҫӗртенех урисене ҫӗмӗрт ҫулҫисемпе ҫатлаттаркаласа ларать (питӗ йывӑр ҫак Карачӑмпа калаҫма, хӑюсӑр вӑл, анчах ҫав вӑхӑтрах унпа ларма кӑмӑллӑ, Анушка унпа пӗр калаҫмасӑр та ҫӗр каҫах ларӗччӗ).

Куҫарса пулӑш

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл ниҫта тухмасӑр килте ларӗччӗ, хӑйӗн йышлӑ ачи-пӑчине пӑхӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чӑннипе — Коллар кам иккенне пӗлекен Полинӑна умне кӑларса тӑратсан Шамполион куляннипе пусӑрӑнсах ларӗччӗ; вӑл Турнейле курассишӗн хӑйӗн пуҫне те пама хатӗр.

Представляя, как она перенесла известие о том, кто Коллар, он весь сжимался от скорби, но сам отдал бы голову за то, чтобы увидеть Турнейль.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Меркурий ҫинче малтанах шыв пулнӑ пулсан та, ҫутӑ енче вӑл пӑслансах пӗтнӗ пулӗччӗ, ҫав пӑс планетӑн ҫуталман тепӗр енне лексен, унта вӑл шӑнса пӑрланса ларӗччӗ.

Средняя температура неосвещенного полушария этой планеты достигает 70 °C ниже нуля.

Меркурий // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫапла, савни савӑкӗпе савӑнса, пӗр каҫ, икӗ каҫ, виҫӗ каҫ, тӑватӑ каҫ, ӗмӗр-ӗмӗр ларӗччӗ Нина Виталипе ытамлӑн.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тавралӑх хӑвӑрт юсанӗччӗ, пурте хӑй вырӑнне ларӗччӗ.

Все вокруг сразу приобрело бы прочность, целесообразность и выразительность.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тимӗр шӑнса пӗрӗннӗ пек, шыв та сивӗпе пӗрӗнес пулсан, ҫырмари шыв ҫиелтен шӑнса пӑр пулӗччӗ те, шывран йывӑртарах пулса, тӗпне анса ларӗччӗ.

А если бы вода сжималась от мороза, как сжимается железо, то верхняя вода замерзала бы на реке и тонула бы, потому что лед был бы тяжелее воды.

Сивӗре йывӑҫсем мӗншӗн шартлатаҫҫӗ? // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫырмасенче, кӳлӗсенче шыв тӗпне ҫитиех шӑнса ларӗччӗ.

Для того, чтобы вода в реках и озерах не замерзла до дна.

Сивӗре йывӑҫсем мӗншӗн шартлатаҫҫӗ? // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл сывлама та чарӑнчӗ, палламан хӑна хӑйне ҫыртса илес пулсан та, хӑратса ярас мар тесе, пӗр хускалми ларӗччӗ.

Кузен Бенедикт затаил дыхание, и даже если бы неизвестный гость укусил его, он не шелохнулся бы, чтобы не спугнуть его.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӑй ирӗкӗпех вӑл хӗрӗпе пӗрле ссылкӑна килчӗ, ҫавӑн пекех кашни ачи вырӑнне тӗрмене те хӑй ларӗччӗ.

С какой готовностью она пошла бы в тюрьму вместо каждого из своих детей, так же, как добровольно решила идти в ссылку с ней, дочерью.

Камерӑри чечексем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Тытасчӗ ҫакӑн пек пӗр ултӑ кит, карап трюмӗ тулсах ларӗччӗ вара.

 — Загарпунить бы с полдюжины таких китов, и тогда мы полностью загрузили бы все трюмы нашего корабля.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех