Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларӑр (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ав, пӳрт умӗнчи сада кайса ларӑр пӑртак, — терӗ унпа калаҫаканӗ.

Куҫарса пулӑш

1 сыпӑк // .

— Халӗ ӗнтӗ ларӑр та, сирӗнпе канашлӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

10 сыпӑк // .

Эсир ларӑр, ларӑр

Куҫарса пулӑш

7 сыпӑк // .

Командир юлташ килӗр ак кунта, ларӑр ман вырӑна.

Товарищ командир, ступайте сюда вот, на мое местечко…

2 сыпӑк // .

— Ним те мар, ним те мар, ларӑр, ан пӑшӑрханӑр, манӑн халех тухмалла…

 — Ничего, ничего, сидите, не беспокойтесь, мне сейчас выходить.

2 сыпӑк // .

Ларӑр, тусӑмҫӑм, ларӑр! — терӗ те вӑл, хӗрлӗ ҫӳҫлӗ, урине бинтпа ҫыхнӑ костыллӗ ҫамрӑк ҫынна хӑй вырӑнне вӑйпа тенӗ пекех лартрӗ.

— Садитесь, голубчик, садитесь, — и чуть не насильно усадил рыжего парня на костылях, с забинтованной ногой на свое место.

2 сыпӑк // .

— Пит хитрескер, — ответлерӗ ача, — вӑл ултӑ лаша кӳлнӗ каретӑпа килсеччӗ, хӑйпе пӗрле виҫӗ ачи, вӗсене пӑхакан хӗрарӑм тата хура моҫкӑ пурччӗ; ӑна станца пуҫлӑхӗ вилни ҫинчен пӗлтерсен, вӑл йӗрсе ячӗ те ачисене: тӗк ларӑр, эпӗ ҫӑва ҫине кайса килем, терӗ.

— Прекрасная барыня, — отвечал мальчишка; — ехала она в карете в шесть лошадей, с тремя маленькими барчатами и с кормилицей, и с черной моською; и как ей сказали, что старый смотритель умер, так она заплакала и сказала детям: «Сидите смирно, а я схожу на кладбище».

Станца пуҫлӑхӗ // .

Ларӑр, — терӗ Кирила Петрович.

– Садитесь, – отвечал Кирила Петрович.

XVIII сыпӑк // .

Ларӑр, Василий Васильевич, калаҫӑпӑр пӑртак, — сӗнчӗ Комиссар.

— Присаживайтесь, Василий Васильевич, посумерничаем, — предложил Комиссар.

9 сыпӑк // .

Ларӑр, ӑмӑрткайӑксем, — терӗ те вӑл юлашкинчен, шинельне вӗҫертсе ячӗ.

– Садитесь, орлы, – наконец сказал он, расстёгивая шинель.

11 сыпӑк // .

Тӗррисене вӗсене кайран тата та курма пулӗ-ха, сӗтел хушшине ларӑр-ха, тархасшӑн.

Вещи можно и потом посмотреть, присаживайтесь, пожалуйста, за стол.

Иккӗмӗш курӑну // .

Айтӑр, иртӗр, ларӑр.

Давайте, проходите, присаживайтесь.

Иккӗмӗш курӑну // .

Эпӗ трубапа кӑшкӑртиччен пытансах ларӑр! — терӗ.

Не показывайтесь из засады, пока я не протрублю!

8-мӗш сыпӑк. Пулас харсӑр пират // .

Хулӑсен ҫыххи чылай пӗчекленсе юлчӗ, унтан ҫапла приказ пулчӗ: — Халӗ, сэр, хӗрачасемпе пӗрле кайса ларӑр.

После чего был отдан приказ: — А теперь, сэр, ступайте и сядьте с девочками!

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // .

Ларӑр сӗтел хушшине.

Садитесь за стол.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

2. Ҫӗр ҫине ларӑр та алӑпа йывӑҫа ыталӑр, урасене икӗ енне сарӑр, кӑкӑрпа тата хырӑмпа йывӑҫ вуллине сӗртӗнӗр.

2. Сядьте на землю и обнимите дерево руками, раздвиньте ноги, прикоснитесь к стволу дерева грудью и животом.

Пурнӑҫ йывӑҫӗ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

1. Йывӑҫ ҫумне кукленсе ларӑр, ҫурӑм шӑммипе йывӑҫ вуллине «тӗревлӗр», алӑсем чӗркуҫҫи ҫинче ирӗклӗн выртмалла.

1. Присядьте рядом к дереву, прислонитесь к стволу позвоночником, руки должны свободно лежать на коленях.

Пурнӑҫ йывӑҫӗ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

– Гражданин начальник, пирӗнпе пӗрле ларӑр, – те йӑпӑлтатса, те чунтанах сӗнчӗ Элекҫей чӑваш Сандрикова.

– Гражданин начальник, присаживайтесь к нам, – то ли заискивающе, то ли от всего сердца предложил Сандрикову чуваш Алексей.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

28. Эсир Мана йывӑр килнӗ чухне Манпа пӗрле пултӑр, 29. Мана Аттем Патшалӑх панӑ пек, Эпӗ те сире Патшалӑх парса хӑваратӑп: 30. Манӑн Патшалӑхӑмра, Ман сӗтелӗм хушшинче ӗҫсе ҫийӗр, Израилӗн вуникӗ ӑрӑвне сут тумашкӑн аслӑ пукан ҫине ларӑр, тенӗ.

28. Но вы пребыли со Мною в напастях Моих, 29. и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство, 30. да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моем, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.

Лк 22 // .

32. Вӗсем Гефсимани теекен вырӑна пыраҫҫӗ; Вӑл Хӑйӗн вӗренекенӗсене ҫапла калать: Эпӗ кӗлтӑвиччен ҫакӑнта ларӑр-ха, тет.

32. Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.

Мк 14 // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕпленрех