Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларнӑран (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳрчӗ ял вӗҫӗнче ларнӑран самаях утмалла-ха унӑн.

Куҫарса пулӑш

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Те хускалмасӑр ларнӑран.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Хула республика витӗр иртекен тӗп автотрассӑсем тӗл пулакан вырӑнта ларнӑран алӗҫ ӑстисене, купсасене кунта килме питӗ меллӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрпӳре, ҫӗрпе акапуҫ уявӗнче // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Иккӗмӗшӗнчен, халӑх ҫӳренӗ вырӑнта ларнӑран унӑн шухӑш-кӑмӑлне туйса тӑратӑп, пӗлӗшсем килсе ҫӳреҫҫӗ, пӗр палламан ҫынсемпе хутшӑнатӑп.

Куҫарса пулӑш

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Колонире пуринчен ытларах ларнӑран та пуль, хисепре Тутарстанра ҫуралса ӳснӗ чӑваш каччи.

Его, чувашского парня, выросшего в Татарстане, уважают, наверное, потому что он больше всех сидит в колонии.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

39. Унтан фараон Иосифа каланӑ: ҫакна пурне те сана Турӑ пӗлтернӗ, ҫавӑнпа сан пек ӑслӑ-тӑнлӑ ҫын ҫук; 40. эсӗ манӑн килӗм пуҫлӑхӗ пулӑн, манӑн пӗтӗм халӑхӑм санӑн сӑмахна итлесе тӑрӗ; патшара ларнӑран ҫеҫ эпӗ санран аслӑ пулӑп, тенӗ.

39. И сказал фараон Иосифу: так как Бог открыл тебе все сие, то нет столь разумного и мудрого, как ты; 40. ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой; только престолом я буду больше тебя.

Пулт 41 // .

10. Иаковӗ Вирсавияран тухса Харрана кайнӑ, 11. пӗр тӗле ҫитнӗ те хӗвел анса ларнӑран ҫавӑнта ҫӗр каҫма чарӑннӑ.

10. Иаков же вышел из Вирсавии и пошел в Харран, 11. и пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце.

Пулт 28 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех