Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларнине (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пиратсем, шлюпка ӑшӑх ҫӗрте ларнине, унта юлнӑ ҫынсем ҫухалнине курнӑ хыҫҫӑн, питӗ тӗлӗнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Ҫакӑн хыҫҫӑн эпӗ часах йывӑҫ ҫинче хамран инҫех те мар пӗр пысӑк кайӑк ларнине куртӑм.

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // .

Эпӗ трюмра темиҫе пичке ларнине куртӑм.

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗммӗш сыпӑк // .

Эпӗ сӗтел хушшинче пӗччен, патша пекех чаплӑ апат ҫисе ларнине, ҫуртӑмри тарҫӑ-тӗрҫӗ ман тавра чупкаласа ҫӳренине курасчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вунулттӑмӗш сыпӑк // .

Мана килйышӑмпа сӗтел хушшинче апат ҫисе ларнине курсан, чи салху, чи сивӗ ҫын та кулса ямасӑр чӑтаймӗ, тесе шухӑшлатӑп эпӗ.

Куҫарса пулӑш

Вунулттӑмӗш сыпӑк // .

«Утрав пысӑках мар, — шухӑшларӑм эпӗ, — ун ҫинче ҫухалса кайма май та ҫук. Ҫухалсан, ту тӑррине хӑпарӑп та йӗри-тавра пӑхӑп, манӑн кивӗ кил-ҫуртӑм ӑҫта ларнине курӑп».

Куҫарса пулӑш

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Карап мӗн пирки ҫавӑн пек улшӑнса ларнине эпӗ нумайччен ӑнланса илеймерӗм, кайран тин пӗлтӗм: ку ҫӗр чӗтренӗрен ҫавӑн пек пулнӑ иккен.

Куҫарса пулӑш

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Ҫывӑхарах пырсан, карап малтанхинчен урӑхларах ларнине куртӑм.

Куҫарса пулӑш

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Тинӗселле пӑхрӑм та карап кӑшкарӗ ҫеҫ ларнине куртӑм.

Куҫарса пулӑш

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Ирхине ыйхӑран вӑрансан, эпӗ хамӑр карап тинӗсре шыв хӑпарнипе ӑшӑх ҫӗртен ҫыран ҫывӑхне пырса ларнине куртӑм.

Куҫарса пулӑш

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Эпӗ карап ҫинче тата виҫӗ пичке тар пулнине аса илтӗм, анчах вӗсем хӑш вырӑнта ларнине пӗлеймерӗм; тӗплӗрех шыранӑ хыҫҫӑн пичкесене виҫҫӗшне те тупрӑмах.

Куҫарса пулӑш

Улттӑмӗш сыпӑк // .

Хуҫан эрех ещӗкӗ ӑҫта ларнине эпӗ пӗлеттӗм.

Я знал, где стоит у хозяина ящик с вином.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Егорушка халь ӗнтӗ сывлӑшӗ пачах, пачах питӗрӗнсе ларнине туйрӗ; вӑл — кун пекки унӑн нихӑҫан та пулманччӗ-ха — сасартӑк пӗтӗм кӗлеткипе чӗтреме пуҫларӗ те урине тапрӗ, ҫинҫе сасӑпа кӑшкӑрса ячӗ:

Егорушка почувствовал, что дышать уже нечем; он — никогда с ним этого не было раньше — вдруг затрясся всем телом, затопал ногам и закричал пронзительно:

VII // .

Дымова тахҫантанпах курайманскер, Егорушка сывлӑшра сасартӑк чӑтма ҫук пӑчӑ пулса ларнине, вут хӗлхемӗ унӑн питне мӗнле пӗҫертнине туйса илчӗ: унӑн хӑвӑртрах тӗттӗм ҫӗре, лавсем тӑракан еннелле, тарса каясси килчӗ, анчах ашкӑнчӑкӑн хаяр та тунсӑхлӑ куҫӗсем ӑна хӑйсем патнеллех туртрӗҫ.

Егорушка, давно уже ненавидевший Дымова, почувствовал, как в воздухе вдруг стало невыносимо душно, как огонь от костра горячо жег лицо; ему захотелось скорее бежать к обозу в потемки, но злые, скучающие глаза озорника тянули его к себе.

VII // .

Вӗсем унта ним тумасӑр кӗтсе ларнине ниепле те ӗненес килмест…

Не могу допустить и мысли, что они там сидят сложа руки и благоразумно выжидают…

XXX. Стрем айлӑмӗнче // .

Ытти сӑлтавсене каламӑпӑр, ҫав Каблешковӑн ҫулӑмлӑ та чаплӑ сӑмахне илтесси кӑна мӗне тӑрать, комитет членӗсем ун ытарайми сӑмахне икӗ сехет- хушши итлерӗҫ, итлесе тӑранаймарӗҫ, вӗсем хӑйсем ӑҫта ларнине те манса кайнӑ пек пулчӗҫ.

Не говоря уже о других причинах, красноречивое, пламенное выступление Каблешкова так опьянило членов комитета, что они вот уже два часа слушали его в каком-то безмолвном самозабвении.

VII. Комитет // .

— Заманов, ҫав Соколовпа унӑн юлташӗсем кутузкӑра ларнине ыран пӗлсен, эпӗ сана вунӑ лирӑ тутӑрпах чӗркесе парӑп! — терӗ вӑл хӗпӗртесе.

— Заманов, если я завтра узнаю, что Соколов и его товарищи сидят в кутузке, считай, что у тебя в кармане десять лир! — проговорил он торжественно.

V. Сутни // .

Калчо татах флягине ҫӗклерӗ вӑл тинех асӑрхарӗ халиччен хӑй курман ҫын ларнине.

Калчо опять поднял флягу, и тут только он заметил Огнянова, которого не встречал раньше.

XXXV. Хӗл каҫмалли вырӑнта // .

Огнянов тахҫан авалхи йӑлапа ҫакӑн пек пухӑнса ларнине нумайранпа курман ӗнтӗ.

Огнянов уже давно не наблюдал подобных любопытных сборищ, созывавшихся по старинному обычаю.

ХХХI. Алтӑнӑври улах // .

— Вӑл мӗнле итлесе ларнине те куртӑм эпӗ…

— Я видел, как внимательно он слушал…

XVII. Спектакль // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех