Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лараҫҫӗ (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак ялсенчен инҫете-инҫете, хӗвеланӑҫ еннелле, пӑхать те тӗлӗнет Сергей: юнашарах-ҫке акӑ унӑн тӑван вырӑнӗсем — шурӑ парӑссем пек илемлӗн лараҫҫӗ казаксен станицисем: Барсуки, Надзорная, Николаевская…

Смотрит Сергей на запад далеко за эти села и диву дается: ведь вот же рядом и его родные места — белыми парусами красуются казачьи станицы Барсуки, Надзорная, Николаевская…

XV сыпӑк // .

Пусӑ тулли ҫын, лобогрейкӑсем ҫунаттисене пӑлтӑр-пӑлтӑр ҫавӑрса пыраҫҫӗ, вӗсене тӑватӑ лаша е мӑшӑр самӑр вӑкӑр кӳлнӗ, — хӑвалакансем е йӗнер ҫинче, е вӑкӑрсен йывӑҫ сӳсменӗ ҫинче ларса пыраҫҫӗ, унтах пӗр лаша кӳлнӗ урапа кайӑк йӑви пек курӑнса каять, ҫав йӑвара е трактор бригадин бригадирӗ, е участокри агроном ларать; лере ҫеҫенхир тӑрӑх ҫип ҫапнӑ пек тӑсӑлса вӑкӑр лавӗсем пыраҫҫӗ — урапа ещӗкӗсем ҫинче типӗ тырӑ йӑлтӑртатса выртать, ҫав тырӑ ҫинче ачасем лараҫҫӗ, ҫӳҫӗсем хӗвелпе шуралса кайнӑ, вӗсем вӑкӑрсене хӑваласа пыраҫҫӗ; тепӗр енче унталла та кунталла грузовиксем вӗҫтерсе ҫӳреҫҫӗ, ҫил сирейми тусан ҫӗклеҫҫӗ, — вӑл вӑрҫӑри тӗтӗм карри пек курӑнать, ун айне пытанса пӗр дивизи ҫапӑҫӑва кӗме пултарнӑ пулӗччӗ…

Поля стали многолюдны: там машут крыльями лобогрейки, в которые впряжены то четверка коней, то пара добрых волов; видны погонычи, сидящие либо в седле, либо на ярме; там покажется одноконная бедарка с ящиком сверху, похожим на гнездо, а в том гнезде сидит либо бригадир тракторной бригады, либо участковый агроном; там растянулся по степи, ровной стежкой обоз бычьих упряжек — в бричках-бестарках бронзой отсвечивает зерно, и сидят в этом зерне мальчуганы-возчики с белыми, выгоревшими на солнце головами; там снуют взад и вперед грузовики, подняв такую непроницаемую гряду пыли, что она похожа на дымовую завесу, под прикрытием которой целая дивизия может идти в бой…

XV сыпӑк // .

Хирте вӗҫсе кайма хатӗрленсе «У-2» типлӑ ик вырӑнлӑ тӑватӑ авиалимузин лараҫҫӗ.

На сером поле стояли, готовые к вылету, четыре авиалимузина типа «У-2».

XV сыпӑк // .

Сергей хура лакпа сӑрланӑ сӗтел умне пырса тӑчӗ те чернил савӑчӗ ҫине пӑхса илчӗ: чернил кӗленчисем каснӑ вӑрманти тункатасем пек лараҫҫӗ.

Сергей остановился у стола, покрытого темным лаком, и невольно обратил внимание на чернильный прибор, сделанный наподобие пней, оставшихся после порубки леса.

XIV сыпӑк // .

Чӳречесем патӗнче икӗ кровать лараҫҫӗ, сӗтел ҫинчи кӑкшӑм ҫине чечек ҫыххи лартнӑ.

Возле окон стояли две кровати, на столе цветы в кувшине.

XIV сыпӑк // .

Ку паркра, ытти парксенчи пекех, ҫуллахи кинотеатр пур, ачасен городокӗ, чуччу, «сывлӑшри» ресторан, тӗрлӗрен тутлӑ шывсем тата мороженӑй сутмалли киосксем пур, хӑйсен капельмейстерне кӗтсе ташламалли площадка умӗнче музыкантсем лараҫҫӗ.

Это был обычный городской парк, с летним кинотеатром, с танцевальной площадкой, возле которой сидели с медными трубами бойцы-музыканты, поджидая своего капельмейстера; с детским городком, с качелями и горками, с рестораном «на воздухе».

XIV сыпӑк // .

Унтах Савва, Артамашов, Байкова лараҫҫӗ.

Тут же сидели Савва, Артамашов, Байкова.

XI сыпӑк // .

Стенасем ҫумӗнче пысӑк та йывӑр, ҫӳллӗ хыҫлӑ юман тенкелсем лараҫҫӗ, вӗсене ялан килсе ҫӳрекенсем лара-лара якатсах янӑ.

Вдоль стен стояли массивные, из дуба, скамейки с высокими спинками, до блеска вытертыми шубами и кофтами.

V сыпӑк // .

Хӑнасем халӗ те лараҫҫӗ-ха, арҫын сассисем хӗрарӑм сассисене ҫӗнсе кӗрлеҫҫӗ.

Гости все еще веселились; мужские голоса заглушали женские.

III сыпӑк // .

Газик ту ҫине хӑпарса ҫитсен, Сергей мӗн пӗчӗкрен палланӑ вырӑнсене курчӗ: шыв хӗррипе сип-симӗс шел тутӑр пек пахчасем сарӑлса выртаҫҫӗ, тӑваткӑл лаптӑк, шуратнӑ пӳртсем, карта-хура, хӗрлӗ чултан тунӑ ҫӳллӗ собор тавра ӳсекен кӗмӗл пек шурӑ тирексем — пурте куҫа илӗртсе лараҫҫӗ.

Как только газик выскочил на седловину, Сергей увидел внизу знакомую с детства картину: зеленая шаль садов раскинулась вдоль берега, отчетливо выделялась квадратная площадь, виднелись белые дома, изгородь, серебристо-белые тополя, обступившие высокий, из красного камня собор…

II сыпӑк // .

Пурте хуллен чӗркуҫленсе лараҫҫӗ, шӑпланнӑ хире янраттарса, священник хыҫҫӑн виҫӗ хутчен калаҫҫӗ:

Все медленно опускаются на колени и, сотрясая притихшую степь, трижды повторяют за священником:

Хир, аслӑ хир // .

Каллех така шӳрпи ҫиеҫҫӗ, юртӑра вӑрах калаҫса лараҫҫӗ.

Снова ели навар из бараньего мяса, долго сидели в юрте, вели разговоры.

Ҫилпеле вӗлкӗшекен ҫивӗтсем // .

Каҫхи апата лараҫҫӗ.

Уселись ужинать.

Галие // .

Лараҫҫӗ те иккӗшӗ ун ҫинчен, кун ҫинчен калаҫса каяҫҫӗ.

Соберутся они, о том о сем, о жизни заговорят.

«Ух!» // .

Койкисем вӗсен юнашарах лараҫҫӗ, вӗсем вара, каҫхи обход иртсенех, нумайччен пӑшӑлтатса калаҫса выртаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

23 // .

Пӗр-пӗринпе халапласа, ҫисе лараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

20 // .

Ҫак пӳлӗмрех, хӑйсене валли вырӑн тасатнӑ та, Емельян Грошевпа Прохор Зыков апат ҫисе лараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

20 // .

Тӳпене улӑхса ҫитсен каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ: хыҫра, ҫап-ҫутӑ хӗвел ҫутинче, хуттӑр сапаланса выртать, шуратнӑ ҫуртсем йӑлкӑшса лараҫҫӗ, ҫил арманӗн сӗвек тӑррине хӗвел пайӑркисем куҫа шартарса ҫутатаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

18 // .

Пӗчӗкҫӗ вӑрман умӗнче, аякра, пӗрле ӳснӗ хӗр-тантӑшсем евӗр, шурӑ хурӑнсем кӗпӗрленсе лараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

15 // .

Лараҫҫӗ унта, путсӗрсем, пӑтратса.

Куҫарса пулӑш

14 // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех