Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сасартӑк инҫех те мар, Чулхула ячӗллӗ урам енчен, кӗтесри ҫурт хыҫӗнчен, хулан шав пӗр пек вӑшӑл-вӑшӑл сӗрлевне темле хӗрарӑмӑн илес-милес хурлӑ-ӳпкевлӗ кӑшкӑравӗ хупласа хучӗ:
Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.
Апатланмӑшран хӗрарӑмсен савӑнӑҫлӑ кӑшкӑравӗ янӑраса саланчӗ; унтан Синкрайт чылайччен ахӑлтатрӗ.Из столовой донесся торжествующий женский крик; потом долго хохотал Синкрайт.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ҫӳлте кӑшкӑрни илтӗнет, анчах ҫапӑҫу кӑшкӑравӗ мар, ӗҫри арпашу сасси.
X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Вӑрман чӑтлӑхӗнче сасӑн чӗтренчӗк кӑшкӑравӗ вӑйсӑр кӗрлевпе ахрӑмланчӗ те сӳнчӗ.Он засмеялся и громко крикнул; дрожащий звук голоса отозвался в лесных недрах слабым гулом и стих.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.
Ҫынсен ушкӑнӗнче — сехӗрленӳ кӑшкӑравӗ.
XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Килӗшнине пӗлтерсе Гент пуҫне сӗлтрӗ; ҫав самантрах савӑнӑҫӑн шавлӑ кӑшкӑравӗ янӑраса саланчӗ.Он наклонил голову, выражая согласие; тотчас раздался шумный крик радости.
XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Алӑ сулу, чикӳ, аманнӑскерӗн кӑшкӑравӗ тахҫанхи тӗлӗк евӗр мӗлтлетсе ҫухалчӗҫ.
V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Сутуҫӑ шӑпине ылханса тарӑхрӗ; унӑн кисреннӗ ӑнӗшӗн халӗ чӗр чун ҫеҫ мар, пурте кӗҫенеҫҫӗ: вӑрман, тӳпе, ҫӗр, сывлӑш, вӑл — Ганэль — хӑй те, — лаша кӑшкӑравӗ ҫивӗччӗн янӑраса, чӗтресе, тертлӗн тухать, нихӑҫан та вӗҫленмессӗн туйӑнать.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
Унӑн сӑмахӗсене тӗрлӗ сасӑллӑ ӳхӗрӳ тискеррӗн шаплаттара-шаплаттара хуҫрӗ, — этем кӑшкӑравӗ мар, шӑна йынӑшни тейӗн.Разноголосый вой бешено прихлопнул его слова, точно это был не крик человека, а стон мухи.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.
Вӑл илтнӗ сӑмахсем авӑк, типӗ, — урампа сиккипе пыракан юлан утҫӑ кӑшкӑравӗ пек:Слова, услышанные им, были резки и сухи, как окрик всадника, несущегося по улице:
VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Попугай хыттӑн кӑшкӑрчӗ, унӑн кӑнттам кӑшкӑравӗ хӗре пӑтрашуллӑ шухӑшсенчен туртса уйӑрчӗ.Попугай резко вскрикнул, его грубый возглас, казалось, оторвал девушку от спутанных размышлений.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
- 1