Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кровачӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Серёжа кровачӗн айккинчи сеткине илсе пӑрахрӗ.

Он снял с Сережиной кровати боковую сетку.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Александра Ивановна пӳлӗме шала иртрӗ, пальтине хывмасӑрах, асӑрхана-асӑрхана, ун кровачӗн хӗррине пырса ларчӗ.

Она пересекла комнату и, как была, в пальто, осторожно присела на край его кровати.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кунсӑр пуҫне тата пӗр кровачӗн хӑрах ури пулман, ҫавӑнпа та ӑна йывӑҫ муклашкипе ҫеҫ тӗкӗленӗ.

Кроме того, у одной из кроватей давно не хватало ножки, и ее подпирал деревянный чурбак.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех