Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

карашо (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Карашо, — тутисемпе чӑплаттарса илчӗ пирӗн сӗтел хушшинче ларакан Америка радиокомментаторӗсенчен пӗри.

Карашо, — причмокивал губами наш сосед по столу, один из известных радиокомментаторов Америки.

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

— Ошень карашо! — терӗ пӗр хӗрарӑм, вӗренмен сӑмахсене тӑрӑшса каласа.

— Ошень карошо! — промолвила одна из женщин, старательно выговаривая непривычные слова.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Я буду карашо кормиль! — терӗ вӑл иккӗленерех.

— Я буду карашо кормиль! — нерешительно сказал он.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех