Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

карапна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Маластино, яккӑрна ҫӗкле, карапна Кассет урлӑ эпӗ илсе каятӑп.

«Маластино, подымай якорь, я проведу судно через Кассет.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Ах, тӑванӑм, хӑвӑн халь-халь ҫӑлӑнасла чунна ан пӑлхатсем… ҫавӑнпах — этем мӑнаҫлӑхӗпе тулса ларнӑ карапна сутса яни лайӑхрах мар-ши?

Не лучше ли, о брат мой, продать этот насыщенный человеческой гордостью корабль, чтобы он не смущал твою близкую к спасению душу?

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Эсӗ, Полищук, ҫынсене ан пӑтрат, капитан вырӑнне ху тӑр та карапна ертсе кай.

Ты, Полищук, не нагоняй паники, лучше становись сам за капитана и веди их корабль.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫакӑнтан циклон, торнадо, тӑвӑллӑ ҫилсене хускатса яракан поляр ҫилӗсемпе экватор ҫилӗсен кӗрешӗвӗ ҫыхланса каять, ун пек чухне вара карапна ҫеҫ асту.

Отсюда борьба полярных ветров с экваториальными, рождающая циклоны, торнадо, бури, далеко не безопасные для кораблей.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех