Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

канлӗхне (тĕпĕ: канлӗх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗншӗн канлӗхне ҫухатни ҫинчен каламарӗ каччӑ, тепӗр пирус тивертрӗ, шӑрпӑк пӗрчине сӳнтерсе шывлӑ каткана пӑрахрӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Сӑмах пӗтмен: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 190 с. — 3–33 с.

Анахвис кинемей те ывӑлӗнчен ҫыру ҫуккипе канлӗхне ҫухатрӗ, эрнере темиҫе хутчен кинӗпе мӑнукӗ патне киле-киле кайрӗ, кӗрхи вӑрӑм ҫӗрсене куҫ хупмасӑр ирттерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Пирвайхи сӑвӑ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 48 с.

Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекен ҫулталӑкра патшалӑх интересӗсене хӳтӗлес енӗпе хӑйӗн ҫар тивӗҫне тӳрӗ кӑмӑлпа аллине хӗҫпӑшал тытса пурнӑҫлакан, тӑван ҫӗршыв чиккисен тӗрӗслӗхӗпе арканманлӑхне тата Раҫҫейӗн мирлӗ канлӗхне сыхлакан ҫынсемпе тӗл пулма тата унпа туслашма кӑмӑллӑ.

В Год защитника Отечества приятно встретиться и пообщаться с теми, кто честно и добросовестно выполнял и продолжает выполнять свой воинский долг по защите государственных интересов с оружием в руках, оберегая целостность и нерушимость границ родной страны и мирный покой россиян.

Ҫемье ӗҫне малалла тӑсать // Владимир СМОЛОВ. https://sutasul.ru/articles/ytarl-car-op ... at-4176395

Мӑшӑрӗсем куҫ пек кӗтеҫҫӗ, ашшӗ-амӑшӗ канлӗхне ҫухатнӑ, ачисен тунсӑхне сирме ҫук…

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнтерӳпе кӗтетпӗр, ентешӗмӗрсем // Альбина АСТРАХАНЦЕВА. https://avangard-21.ru/gazeta/51409-c-nt ... esh-m-rsem

Наташӑна пӗрре курсанах Миргалим канлӗхне ҫухатрӗ.

Куҫарса пулӑш

XI // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Темӗнле ывӑнса килсен те парника кӗрсе ӗҫлесен чун канлӗхне туятӑп.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫ савӑнӑҫ кӳрет пулсан... // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/ec-savanac-kyret- ... ulsan.html

Асапра ӳснӗ вӑрҫӑ ачисем ватлӑхра та пулин канлӗхне, телейне тупчӑр.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ ачисен ватлӑхӗ канлӗ пултӑр // Р. МИХАЙЛОВА. https://marpos.cap.ru/news/2021/02/06/vr ... kanl-pultr

Пур еннелле те кӑнтарса тӑсӑлнӑ тип тураттисем юмӑҫ кил-ҫурчӗн канлӗхне хускатма хӑякансене халь чиксе пӑрахма хатӗр пек курӑнаҫҫӗ, Платун хӑраса кайнипе чӗркуҫҫи айӗсем чӗтреме тытӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XXIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ӑна курнӑранпа Тарас канлӗхне ҫухатрӗ: кашни кунах Елюк ҫинчен шухӑшлать, тӗлӗкӗнче те куҫ умӗнчен кайма пӗлмест хӗр, анчах ӑна куллен тӗл пулма ҫук-ҫке.

Куҫарса пулӑш

Ҫамрӑксен каҫӗ // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 74-85 с.

— Эй, ырӑ Киремет, аслӑ Киремет, килӗш Киремет, ан ҫиллен мана, ан айӑпла мана канлӗхне татнӑшӑн.

Куҫарса пулӑш

Мӑчавар ачи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Шывӗ, тутлӑ канлӗхне татнӑшӑн тулхӑрса, чашлатать, явӑнать, «мамӑк тапса» кӑпӑкланать.

Куҫарса пулӑш

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Раҫҫей хӗҫ-пӑшалӗн мухтавӗпе вӑйӗ, аслӑ ҫӗршывӑмӑрӑн хӑвачӗ тӑнӑҫлӑха тата пирӗн граждансен канлӗхне яланах шанчӑклӑн тивӗҫтерсе тӑнӑ.

Слава и сила российского оружия, могущество нашей державы всегда обеспечивали мир и покой наших граждан.

Олег Николаев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/02/21/ole ... tnika-otec

Сан канлӗхне, сывлӑхна тата пурнӑҫна пихампар сыхлатӑр…

Куҫарса пулӑш

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑт ҫавӑн хыҫҫӑн Елисӑн чунӗ вӑркама тытӑнчӗ, вӑл канлӗхне ҫухатрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Ҫак майпа вӑл Байӑн канлӗхне, ыйхине ҫухатса, ӑна хресченсен союзӗн ӗҫӗнчен пӑрса ярасшӑн пулнӑ.

Чтобы лишить батрака покоя, мирного сна и оторвать его от дел крестьянского союза.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ытти пӑрахутсем, хӑйсен хыҫӗнчен шыв кӑпӑклантарса, океаналла, Липинцы еннелле, Вавжонпа Марыся хӑйсен телейӗсене, канлӗхне хӑварнӑ ҫӗрелле каяҫҫӗ.

Другие суда уходили в океан, вспенивая за собой воду; они шли в ту сторону, где были Липинцы, где было их утраченное счастье и покой.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Виталий пӗве хӗррине пӑрахнӑ пӗрене ҫине ларнӑ иккен те уйӑх сутинче выртакан шыв канлӗхне шухӑшлӑн тинкернӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Уйрӑм ҫын канлӗхне ҫухатакан япаласем те пур.

Есть масштабы, убивающие личный уют.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ют ҫӗршыв ҫыннисен канлӗхне хӳтӗлесе, хула тӑрӑх кӑнтӑрла та, ҫӗрле те пӗрлештернӗ патрульсем ҫӳреҫҫӗ, Айронсайдӑн сӗтелӗ ҫинче выртакан Ларри ҫырӑвӗ ӑна халӗ вӑл вырас Ҫурҫӗрӗн чӑн-чӑн хуҫи пулса тӑнине ҫирӗппӗнех кӑтартса парать.

Днем и ночью по городу, охраняя покой чужеземцев, ходили сводные патрули, лежавший на письменном столе доклад Ларри убеждал Айронсайда в том, что теперь он действительно является истинным хозяином русского Севера.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах вӗсен, пирӗн хуҫасен — салтаксемпе палачсем, намӑс ҫурчӗсемпе тӗрмесем, каторгӑсем, хӑйсен лӑпкӑ пурнӑҫӗпе канлӗхне сыхлама кирлӗ ытти ирсӗр япаласем те тытма ирӗк пур?

А они, хозяева наши, — они имеют право держать солдат и палачей, публичные дома и тюрьмы, каторгу и все это, поганое, что охраняв их покой, их уют?

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех