Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каласчӗ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ, ҫӑхан, вӗсене каласчӗ

Ты бы, ворон, сказал им…

IX // .

Мӗн каласчӗ-ха ман ӑна?

Что мог я сказать ей?

XVIII // .

— Эс каласчӗ ӑна…

— Ты бы сказал…

4 // .

Каласчӗ сан, а?

Ты бы сказала, а?

VIII // .

Тӗрӗссипе каласчӗ хуть, атту лӗпӗртетет, итлесен хӑсас килет!..

Так бы и сказал по правде, а то разводит кисель сладкий — тошнить начинает!..

7 // .

Сан мана вырӑсла куҫарса каласчӗ, капла ӑнланаймастӑп эпӗ, — пӳлчӗ Григорий.

Ты бы мне русским языком пересказал, а то мне непонятно, — перебил Григорий.

XLVI // .

«Манӑн та ҫавӑн пекех, нимсӗрех каласчӗ», — шухӑшласа утрӗ кладовоя Тимофей Ильич.

«Вот так бы и мне, безо всего», — рассуждал Тимофей Ильич, направляясь в кладовую.

XX сыпӑк // .

— Татӑклӑн, ӗҫ ҫинчен каласчӗ

— Ну и говорил бы конкретно, практически…

XIV сыпӑк // .

Ман енне тимлесе пӑхасчӗ вӗсен, куҫӗсемпе пӑхнипех тем-теме пӗлтерекен кӑмӑллӑ сӑмахсене каласчӗ…»

Нет того, чтобы посмотреть в мою сторону, а там и обменяться взглядами, а там и сказать одними глазами что-нибудь такое важное да приятное…»

XXV // .

Каласчӗ ӗнтӗ тӳррипех…»

Ну и говорил бы напрямик…»

XIX // .

— Яша ҫинчен мӗн те пулин каласчӗ хуть…

— Хоть бы сказали что про Яшу-то…

XXII // .

Каласчӗ хӑть усалсен — юрамасть, ан кайӑр, тесе.

Сказали бы, подлецы, что, мол, нельзя, не идите.

Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.

— Пачӑшкӑна каласчӗ

— Батюшке бы сказать…

Хуйхӑ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 46–55 стр.

— Тӗрли тӗрӗллӗрех пулсан, санӑн та апла урӑхларах каласчӗ, ялан пӗр сӑмах, — кулса ячӗ Анастасия Илларионовна, упӑшки ҫумне куҫарах тӑрса.

— Тебе тоже не мешало бы быть разнообразнее, — засмеялась Анастасия Илларионовна и подошла к мужу.

11 сыпӑк // .

27. Манӑн хама хам каласчӗ: «текех ӳпкелешем мар, тӗксӗм сӑнӑма ҫутатам, кӑмӑлӑма ҫӗклем» теесчӗ, 28. анчах Эсӗ мана пурпӗр айӑплассине пӗлнипе курас асапӑмран чӗтресе тӑратӑп.

27. Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь; 28. то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.

Иов 9 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех