Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каласан (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Декабрӗн ҫурма уйӑхӗнче, самолетсем «вӗҫме юрӑхлӑ» кунхине, мӗн иртенпе е, тӗрӗсрех каласан, ҫӗрлехи вӑхӑтранах пӗр чарӑнми бомбӑсем тӑкнӑ вӑхӑтра, Берта вилсе кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Тӳррипе каласан, ӗҫ тухасса хам та шанманччӗ, чӑн калатӑп.

Куҫарса пулӑш

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Хӑш чухне чӗреме тӳррипе уҫса каласан, хӗрхенеттӗм-ха эпӗ сана.

Куҫарса пулӑш

Вуниккӗмӗш сыпӑк // .

Пичӗ пирки аптрамаллах мар та, ури вара хӗн кӑтартмаллах суранланнӑччӗ пулас — кирек мӗн каласан та, хӑй тӗллен ҫӳрейместчӗ ӗнтӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Вуниккӗмӗш сыпӑк // .

Тепӗр майлӑ каласан, ҫутӑ сахал ҫуннине кура уншӑн тӳлессипе те ял тӑрӑхӗн укҫа самай перекетленӗ.

Куҫарса пулӑш

Шуркассинче урамри лампӑсене ылмаштарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/23095.html

Сӑмах май каласан, вӑл сирӗн пурнӑҫӑр ҫинчен пӗтӗмпех каласа пачӗ, юлашки ҫулсенче эпӗ сирӗн ҫинчен сахал пӗлеттӗм-ха, вӗсене вӑл тӗплӗрех каларӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Пӗр сӑмахпа каласан, Саня темӗн пӗлнӗ, начар пуласса сиснӗ, акӑ мӗншӗн вӑл «курнӑҫӑпӑрах, анчах час мар-ха» тет.

Словом, Саня что-то знал, что-то плохое, вот откуда это «непременно увидимся, но не скоро».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Урӑхла каласан: сирӗн утравӑр…

Куҫарса пулӑш

24 сыпӑк // .

Тӳррипех каласан, кунта ытти юлташсене тӗл пулма шансах пӗтереймен эп.

Куҫарса пулӑш

23 сыпӑк // .

Пер сӑмахпа каласан, пӗрре те хамӑр малтан шухӑшланӑ пек эффектлӑ мар.

Куҫарса пулӑш

22 сыпӑк // .

Тӳррипех каласан, Мускав ачисем тухма пултарайман, е кӗме ӑс ҫитереймен вырӑн тӗнчере ҫук та, темелле.

Куҫарса пулӑш

20 сыпӑк // .

«Ҫук, тем каласан та, телей пур ман пурнӑҫра» — шухӑшласа илтӗм эп.

Куҫарса пулӑш

19 сыпӑк // .

Чӑннипе каласан, манӑн Мускав ҫинчен хыпар пӗлес килчӗ.

Куҫарса пулӑш

18 сыпӑк // .

Тӳррипе каласан, мен пур хӗр ачасенчен эпӗ сана ҫеҫ чӑннипе ӗненетӗп.

Знаешь, я из всех наших девчонок только тебе по-настоящему верю.

13 сыпӑк // .

Пӗр сӑмахпа каласан, вӑрҫӑчченхи Михалкова вӑрҫӑ вӑхӑчӗ май ҫавӑрттарса хуни.

Так сказать, переработка довоенного Михалкова на военный лад.

13 сыпӑк // .

Летчик майӗпе ӑна, 1934-мӗш ҫулхинех-ха, Полярти йывӑр условисенче хастар вӗҫнӗшӗн Ненецсен нациллӗ округӗ тав тунӑ, ҫавӑнтан вара вӑл тата та ӑсталаннӑ, сӑмахран каласан, сӗм-тӗттӗм ҫӗрле вӗҫмелли техникӑна вӗренсе ҫитнӗ.

Как лётчик он ещё в 1934 году получил благодарность от Ненецкого национального округа за отважные полёты в трудных полярных условиях и с тех пор далеко продвинулся вперёд, усвоив, например, технику ночного полёта.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Ку сӑмахсене каласан эпӗ хамӑр картишӗн решеткисене ярса тытрӑм, вӑл сӑмахсене Сталин йывӑр хурлӑхпа каларӗ, чӑнлӑх ҫинчен тус-йыша анчах ҫапла куҫкӗрет калаҫҫӗ, пире те вӑл ун ҫинчен ним пытармасӑр пӗлтерчӗ.

Я схватилась за решетку ограды у нашего двора, когда это услышала, слова эти Сталин сказал с глубокой печалью, только друзьям говорят правду открыто, и нас он всё сказал без утайки.

8 сыпӑк // .

— Малалла, пӗр сӑмахпа каласан, вӗсем, паллах ӗнтӗ, пурне те ҫӑлнӑ, — тарӑн шухӑшлӑн каларӗ Дёма.

— Дальше, в общем, они, конечно, спасли всех, — глубокомысленно заметил Дёма.

6 сыпӑк // .

Хам енчен, урӑхла каласан, хам пуҫпа ҫапла шутлатӑп: хӑтӑру пама кирлӗ мар, палӑртса хӑварсан ҫитет.

Считаю, со своей стороны, то есть с моей точки зрения, что выговор объявлять не надо, а надо сделать замечание.

5 сыпӑк // .

Вӑл вӑрӑ ӗҫӗпе… (Игорь пуҫне калтах ҫӗклесе илчӗ) — ну, урӑхла каласан, ют гражданинӑн тетелӗнчен ыйтмасӑр пулӑ илнӗ ӗҫпе айӑпланать.

По обвинению в краже… (Игорь резко поднял голову) …ну, то есть самовольном выеме рыбы из вентерей чужого гражданина…

5 сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех