Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каларӑн (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
…Мӗншӗн эс тупа туса каларӑн, Мӗншен хӑвӑн сӑмахна тытмарӑн… — асне илчӗ каллех Ефимка ҫак юрлама ҫӑмӑл юрра.

…Что же ты вам клялся до зари, Что ж ты обещался, говорил… опять вспомнил Ефимка ту самую немудреную песенку.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Тупрӑн, каларӑн: «кризис» — йӑпанчӗ вара.

Нашел его, сказал: «кризис» — и утешен.

XXVII // .

— Павел Петровича мӗнле каларӑн эсӗ?

— Как ты назвал Павла Петровича?

XXI // .

капла эсӗ хире-хирӗҫ тӑракан пӗтӗмӗшлӗ вырӑна илсе каларӑн.

это ты сказал противоположное общее место.

XXI // .

— Эккей, каларӑн сӑмах, улпут.

— Эко слово ты сказал, барин.

XIX // .

Аса ил-ха: эсӗ хӑвах ҫаврашка ӳкертӗн те ку вӑл туслӑх лаптӑкӗ тесе каларӑн.

Ты ведь сама нарисовала круг и назвала его пространством дружбы?

Саккӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // .

Эсӗ хӑвах акӑ, лашу партизансене апат-ҫимӗҫ турттаракан старикӗн, тесе каларӑн.

Ты же только сейчас говорил: лошадь у тебя от старика, который возил довольствие партизанам.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

«Ҫук», тесе каласшӑн пулчӗ, анчах: «Усӑсӑр. Ху ятна каларӑн пулсан, ывӑл пуррине тунсан, отряда пӗрле йӗрленӗ тесе калама пултараҫҫӗ», — тенӗ шухӑш пуҫӗнче вӗлтлетсе иртрӗ унӑн.

Хотел сказать: «Нет», да мелькнула мысль: «Бесполезно. Раз себя назвал, то отречься от сына — подать повод думать, что вместе отряд выслеживал».

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Эсӗ Женьӑна мӗншӗн чӗннине каларӑн-и?

— Ты сказала Жене, зачем вызываю?

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // .

— Эсӗ… мӗн ҫинчен каларӑн, Женя? — сасартӑк ыйтрӗ вӑл.

— Ты… о чем, Женя? — спросила она вдруг.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Эсӗ манӑн шухӑшсене пӗлнӗ пекех каларӑн, — тесе кулса ячӗ Катя.

— Ты как в мысли мои глядела, — засмеялась Катя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Каларӑн та… — тутана тӑсатӑп эпӗ.

— Ещё чего! — вытянул я губу.

Симӗс тус // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 3–8 с.

Каларӑн та иккен.

— Тоже, сказал!

VII // .

— Вӑт каларӑн та! — терӗ Оська.

— Вот так штука! — сказал Оська.

IX сыпӑк // .

Каларӑн!

Куҫарса пулӑш

VII сыпӑк // .

Каларӑн та.

— Чудак!

VII сыпӑк // .

Каларӑн тата!

Куҫарса пулӑш

V сыпӑк // .

Халӗ ҫеҫ шухӑша кӗтӗм-ха ҫав сӑмахсем пирки, тен эсӗ тӗрӗс те каларӑн пуль, хӑваласах ярӗ тесе…

Я сейчас подумал над этим, и теперь мне кажется, что, может быть, ты и прав, может быть и шуганет…

III сыпӑк // .

Каларӑн та!

Куҫарса пулӑш

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Каларӑн та! — ҫилленчӗ Таня.

— Ну да еще! — рассердилась Таня.

Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех