Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каламӗ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ҫакӑн ҫинчен шкул директорӗ никама та каламӗ, асаплантарсан та ҫӑвар уҫмӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ку тавлашмалли ыйту тесе никамах та каламӗ пуль.

Куҫарса пулӑш

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

«Мӗн ҫӗнни пур?» тесе ыйтатӑп та акӑ, нимех те каламӗ.

Куҫарса пулӑш

Яка Микихвер шухӑшӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 4–7 с.

Хветуҫ нимех те каламӗ тесе шутлать хуралҫӑ, анчах лешӗ ҫапла тавӑрса хурать:

Куҫарса пулӑш

VII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Чипер тӑн-пуҫлӑ ҫын хӑй туман ӗҫе тунӑ тесе каламӗ

Куҫарса пулӑш

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Юлашкине таҫта урӑх ҫӗре пытарнӑ ӗнтӗ, анчах ӑҫтине вӗлерсен те каламӗ».

Куҫарса пулӑш

Килте // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пурте мана параҫҫӗ алӑ, Никам каламӗ: тупӑлча.

Куҫарса пулӑш

XVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ах, кам чӗри ун чух хускалмӗ, Кам утмӗ уҫҫӑн юрласа, Мӗнле яр ирӗкре чун канмӗ, Сӑмах каламӗ ырласа?

Куҫарса пулӑш

II // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫара сыхласа хӑварса каялла чакнӑшӑн ӑна никам та нимӗн те каламӗ, аллах умӗнче те ҫылӑх пулмӗ ӑна.

Куҫарса пулӑш

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кам пӗлет, кунта каярахпа, тен, хула ӳссе ларӗ, манӑн шӑммӑм-шаккӑм вара, йытӑ кӑшласа типӗтнӗскер, пылчӑкра йӑваланса выртӗ, никам та каламӗ: акӑ Ланфиерӑн — этем сучӗ ним айӑпсӑр явап тыттарнӑ старикӗн — шӑмми-шакки…

Кто знает, может быть, здесь впоследствии вырастет город, а мои кости, обглоданные собаками, будут валяться в грязи, и никто не скажет: вот кости старика Ланфиера, безвинно осужденного судом человеческим.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Вӑл, паллах, нимӗҫсене кайса каламӗ, анчах ху пӗлетӗн — хӗрарӑм.

Она, конечно, не донесёт, но знаешь — женщина,

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Мӗнле шутлатӑн эсӗ: нивушлӗ Антонова никам та пӗр-икӗ «ӑшӑ» сӑмах каламӗ?

— Как ты считаешь, — спросил я, — неужели никто и пару теплых слов ему не скажет?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Бранка хӑйне йӗркеллӗ тытман, ӑна маннӑ пулсан, вӑл ӑна хӑй аллипе — вырӑнтах вӗлерӗ, ун ҫинчен урӑх нихҫан та пӗр сӑмах каламӗ.

Но если Бранка вела себя недостойно, если изменила ему, он убьет ее своими руками на том самом месте, где встретит, он не скажет ей ни слова.

36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Декабристсен арӑмӗсем пирки те вӑл: «Ара, хӑҫан пулнӑ та ку!..» — тесе каламӗ.

И про жен декабристов она вряд ли сказала бы: «Так это когда-а было!»

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑл ӑна юратни ҫинчен пӗр сӑмах та каламӗ, унӑн кӑмӑлне хуҫма тата туслӑха пӑсма пултаракан пӗр япала ҫинчен те асӑнмӗ.

Он ничего не скажет ей о своей любви, ни словом не обмолвится о том, что могло бы нарушить ее душевный мир и омрачить ее душевное чувство к товарищу.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Иван Михайлович та нимӗн те каламӗ.

Иван Михайлович тоже ничего не скажет.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӑна хӳтӗлесе никам та ырӑ сӑмах каламӗ.

В защиту его никто не скажет доброго слова.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нимӗнле сӑпайлӑ ҫын та, ҫав тери кӗвӗҫ упӑшка та, «юрамасть» тесе каламӗ.

Ни один вежливый человек, будь то самый ревнивый муж, не скажет «нет».

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫав пулас тӑван ҫӗршывра вара — эпӗ кӑна ӗненсех тӑратӑп, — мана никам та ҫӗршыва сутакан тесе каламӗ», — тенӗ вӑл.

И в том моем отечестве, которое будет, — я в этом глубоко уверен, — никто меня изменником не назовет».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Анчах хам вилнӗ хыҫҫӑн: Василиса ватӑлӑхӗ ҫитсен нимӗҫсене тӑрантарма ӗмӗрӗпех пӗр канмасӑр ӗҫлерӗ тесе никам та каламӗ.

Но никто после моей смерти не скажет, что тетка Василиса всю жизнь рук не покладала, чтобы на старости лет немца откормить.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех