Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каламӗ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь ӗнтӗ Иван Павлович та мана: «Эс ӑна пӗлместӗн», тесе каламӗ.

Теперь Иван Павлыч не мог бы сказать: «Ты его не знаешь».

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Ун чухне никам та: «Ачам, апат ларса ҫи-ха», — тесе каламӗ вӗт.

Куҫарса пулӑш

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

12. Манӑн сире каласси тата та нумай, анчах эсир халӗ шӑнӑҫтарас ҫук; 13. Ҫавӑ, Чӑнлӑх Сывлӑшӗ, килсессӗн, сире пур тӗрлӗ чӑнлӑха та пӗлтерӗ: Вӑл Хӑй тӗлӗшшӗн каламӗ, мӗн илтнине калӗ, малашне мӗн пулассине пӗлтерӗ сире.

12. Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить; 13. когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.

Ин 16 // .

8. Урӑхла каламӗ-и ӑна: «ман валли каҫхи апат хатӗрле, пилӗкне ҫых та мана пӑхма пуҫла, эпӗ ӗҫсе ҫием, кайран вара ху ӗҫсе ҫи» темӗ-и?

8. Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?

Лк 17 // .

24. Ҫавӑнта пурӑнакан халӑхӑн ҫылӑхӗсем каҫарӑнӗҫ, ҫавӑнпа пӗри те: «эпӗ чирлӗ» тесе каламӗ.

24. И ни один из жителей не скажет: «я болен»; народу, живущему там, будут отпущены согрешения.

Ис 33 // .

Вӑл вара каланӑ: Ҫӳлхуҫа сӑмахӗ ҫапла пулнӑ, Вӑл ӑна Хӑйӗн чури, Фесва ҫынни Илия урлӑ, пӗлтернӗ: Иезавель ӳтне Изреель хирӗнче йытӑсем ҫисе ярӗҫ, 37. Иезавель вилли Изреель уйӗнче тислӗк пек выртса юлӗ; никам та: ку — Иезавель тесе каламӗ, тенӗ.

И сказал он: таково было слово Господа, которое Он изрек чрез раба Своего Илию Фесвитянина, сказав: на поле Изреельском съедят псы тело Иезавели, 37. и будет труп Иезавели на участке Изреельском, как навоз на поле, так что никто не скажет: это Иезавель.

4 Пат 9 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех