Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иксӗмӗрех (тĕпĕ: икӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ Бака йывӑҫсем айӗнчи апатланмалли вырӑна чӗнсе кӑлартӑм та, иксӗмӗрех юлсан, ыйтрӑм:

Как только мне удалось вызвать Бака к кормушке под деревьями и мы остались с ним вдвоем, я спросил:

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // .

Эпир Надюшкӑпа иксӗмӗрех ларатпӑр.

Мы сидим вдвоем с Надюшкой.

1961-мӗш ҫул // .

Соколова пытарнӑ хыҫҫӑн эпир Буньковпа иксӗмӗрех тӑрса юлтӑмӑр.

После похорон Соколова мы остались с Буньковым одни.

1945-мӗш ҫул // .

Эпир унпа пысӑк хваттерте иксӗмӗрех ларатпӑр, мана халь унпа тин кӑна тӗл пулнӑ пек, нимӗн калаҫма та ӗлкӗреймен пек туйӑнать.

Мы сидели совсем одни в большой квартире, и мне казалось, что мы только что встретились и ни о чем еще не успели поговорить.

1945-мӗш ҫул // .

Анлӑ та ҫутӑ хир тӑрӑх, уҫӑ сывлӑш сывласа, иксӗмӗрех пыратпӑр, темӗнле юханшыв леш енче хир качакисем сиккеленисене сӑнакалатпӑр.

Мы шагали вдвоем по широкому светлому полю, и дышали свежим мартовским воздухом, и смотрели, как на другом берегу какой-то реки резвились дикие козы.

1945-мӗш ҫул // .

Иксӗмӗрех эпир Упана ҫӗнтереймӗпӗр.

— Одни мы не справимся.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

— Мӗн эсир, ҫамрӑк ҫыннӑм, таттисӗр кунта сӗтӗрӗнсе ҫӳретӗр? — терӗ вӑл мана пӗррехинче, Засекинсен хӑна пӳлӗмӗнче иксӗмӗрех юлсан.

— Что вы это беспрестанно таскаетесь сюда, молодой человек, — сказал он мне однажды, оставшись со мною в гостиной Засекиных.

X // .

Пире Рябчиковпа иксӗмӗрех илетчӗҫ-ха, унта та пулин пӗр доброволец Каргин батарейи ҫумне пӗрлешме каларӗ, урӑхла май ҫук, тет.

Нас с Рябчиковым только двоих брали, и то один доброволец сказал, чтобы пристраивались к каргинской батарее, иначе нельзя.

XXVIII // .

Ну, мӗн-ха, юлташсем… пӗр сехетлӗхе пире председательпе иксӗмӗрех хӑваратӑр пулӗ.

Ну что же, товарищи… пожалуй, оставьте нас на часок с председателем.

XXII // .

Ку сӑмахсене эпӗ ҫын умӗнче калас ҫукчӗ, кунта эпир иксӗмӗрех

При народе я бы об этом постеснялся заговорить, но тут нас двое…

XXXV сыпӑк // .

Пӳртре никам та ҫук, каҫ пулнӑ — эпир иксӗмӗрех

Главное, никого в доме нету, ночь — и мы одни…

XIII сыпӑк // .

Ватла киле килте иксӗмӗрех тӑрса юлӑпӑр та, пире пӑхакан та пулмӗ.

Останемся на старости лет вдвоем, и некому за нами присмотреть.

VIII сыпӑк // .

Вӗсем тухса кайрӗҫ, эпир Вальӑпа иксӗмӗрех юлтӑмӑр.

Они ушли, и мы с Валей остались вдвоём.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Эпир иксӗмӗрех юлтӑмӑр.

Мы остались одни.

Вуниккӗмӗш сыпӑк. Тӑлӑх // .

Эпир иксӗмӗрех тӑрса юлтӑмӑр, Степан та эпӗ.

Мы остаемся одни, я и Степан.

6 сыпӑк // .

Эпир площадьре Савельичпа иксӗмӗрех тӑрса юлтӑмӑр.

Я остался на площади один с Савельичем.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк. Уйӑрӑлни // .

Швабринпа эпир иксӗмӗрех юлтӑмӑр.

А Швабрин и я остались наедине.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк. Пӗрне-пӗри // .

Ӑна эпир Григорий Александровичпа иксӗмӗрех иртӗхтерсе ятӑмӑр пулас.

и уж точно, избаловали мы его с Григорием Александровичем.

Бэла // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех