Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ерипенех (тĕпĕ: ерипен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Поэмӑна вуланӑҫемӗн ерипенех хӑюланса пычӗ, сасси ҫирӗпленчӗ ун, алли сывлӑша касать.

Куҫарса пулӑш

9 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫапла ерипенех ҫӳлелле хӑпаратпӑр.

И так все выше и выше.

Ту ҫине хӑпарни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пуп таврашне — нӳхреп куҫне кучченеҫ кӳптерсе Ерипенех юхӑнатпӑр тыр-пула пӗтерсе», Тесе калас теҫҫӗ Ишек панчисем, Тӗне кӗрсе пӗрмаях сӑтӑр курнисем…

Куҫарса пулӑш

V. Майра Патша // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Унӑн кӑвакарса кайнӑ питне ерипенех чӗрӗ тӗс ҫапать, чӗтрекен аллисем вӗркӗчӗ аврине ҫавӑрса тытаҫҫӗ.

Лицо его постепенно обрело свой обычный естественный цвет, дрожащие руки легли на ручку мехов.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапла ерипенех вӗсем хайсен лайӑх дисциплинине кӑтартса ҫывхарнӑҫемӗн ҫывхарса пыраҫҫӗ.

Так постепенно, с упорством, доказывавшим хорошую дисциплину и выучку, белые подвигались все ближе и ближе.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ерипенех каҫхи тӗттӗм, ҫумӑр пӗлӗчӗ килнӗ пек, хупӑрласа илме пуҫларӗ.

Между тем ночь приближалась и росла, как грозовая туча.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Вӑрман ӑшӗ тӗттӗмленнӗҫемӗн тӗттӗмленсе пырать; каҫхи шуҫӑмӑн кӗренрех ҫути ерипенех тымарсен ҫийӗпе, йывӑҫсен вуллисем тӑрӑх ҫӳлерех те ҫӳлерех хӑпарса пырать, аялти ҫара туратсем ҫинчен ҫывӑрса кайнипе хускалмасӑр тӑракан йывӑҫ тӑррисем ҫине куҫать…

Внутренность леса постепенно темнеет; алый свет вечерней зари медленно скользит по корням и стволам деревьев, поднимается все выше и выше, переходит от нижних, почти еще голых, веток к неподвижным, засыпающим верхушкам…

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Ҫапла эпӗ ерипенех урапана кӳлӗннӗ курак умӗнчи чашӑка малалла та малалла куҫарса пыратӑп, манӑн курак хӑй кӳлӗннӗ урапана хӑма тӑрӑх туртса пырать.

Постепенно, раз за разом, я всё дальше и дальше отодвигаю блюдечко от «вороной лошадки» и тем самым заставляю её двигаться по доске и тащить за собой колясочку.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫапла эпӗ ерипенех ӑна чӗлхине кӑларса кӑтартма вӗрентрӗм.

Так я постепенно приучил его показывать язык.

Мимус вилет // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Мимус ерипенех ун патне ҫывхарать, лешӗ те Мимус патнеллех ҫывхарать Мимус хайӗн тутисемпе шкап ҫинчи куҫкӗскин сивӗ кантӑкне пырса тӗкӗнет те тӗлӗнсе кайнипе каялла чакать.

Мимус осторожно придвигается — зверь тоже осторожно придвигается, Мимус касается губами холодного стекла и, разочарованный, отходит от зеркального шкафа.

Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ерипенех Васька манӑн алла иленме пуҫларӗ.

Мало-помалу Васька привыкает к моей руке.

Лео Васькӑна мӗнле вӗрентни ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ерипенех цирк тӗксӗм ҫутӑсемпе ҫуталса пыма пуҫларӗ — циркра ӗҫлекенсем запасра тӑракан лампӑсене тупа-тупа ҫутса пыраҫҫӗ-мӗн.

Но вот цирк наполнился слабым светом — это служащие нашли запасные лампы.

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл выляса киленетчӗ пулмалла, ерипенех пӗр аяк ҫинчен тепӗр аяк ҫине ҫаврӑнса выртатчӗ, хӑйӗн хобочӗпе аренӑна хыпашлатчӗ, пур еннелле те тӑпра сапалатчӗ.

Он, видимо, наслаждается игрой: медленно переваливается с боку на бок, хоботом возит по арене, разбрасывает во все стороны землю.

«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл пирвай малти урисене, унтан кайри урисене авӑнтарса, ерипенех хырӑмӗ ҫине выртма вӗренсе ҫитрӗ.

Но вот, подгибая сначала задние, а затем и передние ноги, он ложится на живот.

«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫапла Чушка ерипенех кӳлӗнсе ҫӳреме вӗренсе пычӗ.

Чушка постепенно привыкла ходить в упряжке.

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ерипенех Чушка цирка хӑнӑхса ҫитрӗ.

Мало-помалу Чушка привыкла к цирку.

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ерипенех Дуров ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ выльӑхсем туянса пынӑ.

Постепенно Дуров приобретал все новых и новых животных.

Дуров мучи // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Сӑнӳкерчӗкӗ ерипенех тӗттӗме путса ларчӗ.

Портрет медленно утопал во тьме.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Институтран тухнӑ чухнехи ырӑ, ӗҫлес килсе тӑнӑ кӑмӑлӑм ерипенех сӗвӗрӗлме тытӑннине туйса илетӗп эп.

Я чувствую, как то хорошее, рабочее настроение, с каким выходил из института, у меня начинает постепенно пропадать.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тӗрлӗрен вӗчӗрхенӳпе ӑмӑр, шухӑш-кӑмӑл ерипенех сӗвӗрӗлсе сирӗлчӗ.

Так что и обеденные огорчения и всякие хмурые мысли постепенно забылись.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех