Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗренекенсенчен (тĕпĕ: вӗренекен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл чи лайӑх вӗренекенсенчен пӗри пулнипе хушса панӑ стипенди илет, каҫхине ҫурт-йӗр тӑвакан организацине хурала ҫӳрет, чугун ҫул станцинче тавар вакунӗсем те пушатать.

Куҫарса пулӑш

II // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

— Вӑл пирӗн яланах чи лайӑх вӗренекенсенчен пӗри пулнӑ, — мухтанма тӑрӑшрӗ юнашар пӳлӗмре каҫхи ҫӑмӑл апат хатӗрлеме тимлекен Ольга Максимовна.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Ӑна никам та манман пуль хамӑрпа пӗрле вӗренекенсенчен.

Куҫарса пулӑш

9 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӗренекенсенчен нумайӑшӗ унӑн урокӗсене ӑшшӑн аса илеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Учитель пуласси — чун туртнӑ ӗҫ // Венера КЛЮШНИКОВА. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... tn-3454313

— Пӗр класра вӗренекенсенчен нумайӑшӗ чӗрӗ мар, анчах Гамлет Ильмурзинпа тата Володя Макеевпа тӗл пулатпӑр, калаҫатпӑр.

— Из одноклассников многих нет в живых, но с Гамлетом Ильмурзиным и Володей Макеевым встречаемся, общаемся.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

В. Алендей шкулта чи лайӑх вӗренекенсенчен пӗри пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Роман авторӗ ҫинчен // Чӑваш кӗнеке издательстви. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с. — 252–254 с.

Малтанах вӑл мана ытти вӗренекенсенчен нимпе те уйӑрӑлса тӑман ача пек туйӑнатчӗ.

Куҫарса пулӑш

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Анатолий Аврамович вӗренекенсенчен пӗрре те уйрӑлман, пурсӑмӑра та хӑй ачи вырӑнне хурса юратнӑ, ӑшӑ куҫпа пӑхнӑ.

Куҫарса пулӑш

Тава тивӗҫлӗ учитель // Т.БЫКОВА. http://елчекен.рф/2023/08/04/%d1%82%d0%b ... %bb%d1%8c/

И.Гончаров — шкулти пур енӗпе те палӑрса тӑракан вӗренекенсенчен пӗри.

Куҫарса пулӑш

Ӑнтӑлу хӗлхемӗ вӑй парса тӑрать // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/04/25/%d3%91%d0%b ... %82%d1%8c/

Пирӗн студире вӗренекенсенчен чылайӑшӗ хӑйсем ӗҫлекен ҫӗрте художествӑллӑ пултарулӑх коллективӗсене ертсе пыраҫҫӗ; театрти профессиллӗ хорта ӗҫлекенсенчен ҫурри ытла — хамӑр студирен вӗренсе тухнӑскерсем; кӑҫал Чӑваш АССР культура министерстви, театрпа пӗрле, вунӑ ҫамрӑка Мускаври театр искусствисен А. В. Луначарский ячӗпе хисепленекен государство институтне юрлама вӗренме ячӗ.

Куҫарса пулӑш

4. Профессионалсем тата художествӑлла пултарулӑх ҫыннисем // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Ҫапла вӗренекенсенчен хӑш-пӗри ҫеҫ арифметикӑпа тӑватӑ тӗрлӗ шутлама тата тӗрӗс ҫырма вӗреннӗ.

Куҫарса пулӑш

Кӗлӗсем чӑвашла иртнӗ // Силуан КОЗЛОВ. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d0%bae%d0% ... 82%d0%bde/

Вӗренекенсенчен темиҫе ҫынна арестленӗ.

Арестовано несколько учеников.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Хӑй айӑплӑ ухмах! — чӑтса тӑраймарӗ вӗренекенсенчен пӗри.

— Сам виноват, дурак! — не удержался кто-то из ребят.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ҫавӑ кирлӗ те ӑна! — ҫилӗллӗн каласа хучӗ вӗренекенсенчен пӗри.

— Так ему и надо! — сердито заметил кто-то из учеников.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Демонстраци пӗтнӗ хыҫҫӑн шкула таврӑнсан, вӗренекенсенчен вӗсем ӑҫта ҫӳрени ҫинчен ыйтакан никам та пулмарӗ.

Когда ученики вернулись в школу после демонстрации, никто не спросил их, где они были.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсенчен кашнийӗнех кӗсйисенче малтан хатӗрлесе чикнӗ ҫӗрӗк хӑярсемпе ҫавӑн йышши япаласем тупӑнчӗҫ.

У всех учеников в карманах были заранее припасенные тухлые квашеные огурцы или еще что-то в этом роде.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ха, епле! — кӗҫ-вӗҫ кулса ярасран аран тытӑнса, вӗсене хӗрхеннӗ пек кӑшкӑрса каларӗ вӗренекенсенчен пӗри.

— Вот те и на! — воскликнул, изображая сочувствие, кто-то из учеников, едва удерживаясь от смеха.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл вӗренекенсенчен сӑмах каласшӑннисем пуррипе ҫукки ҫинчен ыйтрӗ, ответ пуласса чӑтӑмлӑн кӗтрӗ.

Он осведомился, кто хочет еще взять слово, и, задумчиво поглядывая на вынутые из кармана часы, терпеливо дожидался ответа.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсенчен нумайӑшӗ, тен, халӗ те вӑл пакӑлтатнине ӗненеҫҫӗ пуль.

Многие ученики, может быть, до сих пор еще верят в его болтовню.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫав вӑхӑтрах секретарь пӗр вырӑнта ларма-тӑма та пӗлмерӗ: вӑл е авса ҫыпӑҫтарнӑ тимӗр кӗпҫесем патне пычӗ, е станок ҫинчен мӗн те пулин илчӗ, ҫавӑркаласа пӑхрӗ, ҫав вӑхӑтрах вӗренекенсенчен пӗринпе, тепринпе, виҫҫӗмӗшпе сӑмахларӗ.

Секретарь между тем не стоял на месте: он то бросался к скрученным, переплетенным трубам, то хватал что-нибудь со станка, рассматривал, заговаривал с одним, с другим, с третьим.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех