Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗлерекеннисене (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗлерекеннисене палласа юлайман вӑл, вӗсем мӗнле чӗлхепе калаҫнине те ӑнланайман.

Людей, совершивших убийство, он не знал и даже не понимал их языка.

IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Вӗлерекеннисене хӑвалама кайнӑ аллӑ гладиатор хӑйсемпе пӗрле Эрцидана илсе таврӑннӑ.

В это время пятьдесят гладиаторов, посланных вдогонку за убийцами, вернулись назад, ведя за собой Эрцидана.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Сирӗн хушӑран аллӑшӗ ӑна вӗлерекеннисене хӑваласа ҫитчӗр, вӗсем инҫетех тарма пултарайман-ха.

 — Пусть пятьдесят человек поймают убийц, которые не могли уйти далеко.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех