Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтӗнчех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Степан Разин вӑхӑтӗнчех Ишеке пуҫ ҫапма йышлӑн ҫӳренине пӗлтерет ку.

Куҫарса пулӑш

Ишек // Наг ТУРАН. Самант, 2013, 11№

Пӑрлӑ тинӗс тӑрӑх пӗр чарӑнмасӑр, пӗр навигаци вӑхӑтӗнчех, ишсе тухасси — ку вӑл унӑн шухӑшӗ.

Сквозное плавание по Ледовитому океану в одну навигацию — вот его мысль.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Ҫак карап пӗтӗм тинӗсри ишевсен историйӗнчи чи малтанхи хут, пӗр навигаци вӑхӑтӗнчех, Ҫурҫӗр тинӗс ҫулне, Татаринов капитан «Св. Мария» шхунӑпа тухма шутланӑ ҫула, ишсе тухнӑ.

Впервые в истории мореплавания прошедшего в одну навигацию Северный морской путь — путь, который пытался пройти капитан Татаринов на шхуне «Св. Мария».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Вӑл пӗр самантрах ӗҫсе ӳсӗрӗлчӗ те хӑй яланах, 1914 ҫулхи вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчех, авиатор пулма шутлани ҫинчен мана каласа пачӗ.

В два счёта он напился и сказал мне, что всегда хотел стать авиатором, ещё во время войны 1914 года.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Ватӑ летчик вӑл, граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнчех вӗҫсе курнӑ.

Старый лётчик времён гражданской войны.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Петька пысӑк перемена вӑхӑтӗнчех пирӗн шкулта пулни маншӑн кӗтмен япала.

Это было неожиданно — Петька у нас в школе, на большой перемене!

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // .

Вӑл никама та каламӑп тесе сӑмах пачӗ, анчах апат вӑхӑтӗнчех ман ӗнерхи ҫӳрев ҫинчен пӗтӗм класс пӗлнӗ.

Она обещала никому не говорить, но к большой перемене о моей вчерашней поездке знал уже весь класс.

6 сыпӑк // .

Шкул штабӗн начальникӗ, ватӑ авиатор, граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнчех вӗҫнӗ ҫыннӑн юратнӑ сӑмахӗсемпе каласан, ҫӗнӗ курсант чӑннипех «турӑ пӳрнипе лётчик пулнӑ ҫын» иккен.

«Летчика божьей милостью», как любил говаривать начальник штаба школы, старый воздушный волк, летавший еще в гражданскую войну.

8 сыпӑк // .

Тӑшмана тӗл пулас шанчӑкпа вӑл разведка вӑхӑтӗнчех тӳпене хӑпарма юратать…

Он любит во время разведки забираться ввысь в тайной надежде встретить противника…

12 сыпӑк // .

Ваньӑпа Биденко юр кӗрчӗсем хӳсе тултарнӑ хула витӗр тухрӗҫ те, Екатерина патша вӑхӑтӗнчех тунӑ, колоннӑсемпе, аркӑсемпе эрешленӗ пысӑк ҫурт умӗнче чарӑнчӗҫ.

Ваня и Биденко прошли через весь город, заваленный сугробами, и остановились перед большим домом екатерининских времён, с колоннами и арками.

27 сыпӑк // .

Ташӑ вӑхӑтӗнчех тайӑлма пуҫларӗ.

Во время танца начал подгибаться.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчех Троицкри вӗҫев ҫар шкулӗнче вӗреннӗ.

Куҫарса пулӑш

Пирӗн ентеш // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Шкул вӑхӑтӗнчех Петр пиччӗшӗсем патне Ленинграда ҫитнӗ.

Куҫарса пулӑш

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи вӑхӑтӗнчех фермӑра ӗне сунӑ.

Ещё с времён Великой Отечественной войны доила коров на ферме.

Янаварӑм ман, янаварӑм, Эп сана йӗвентен ямарӑм... // Татьяна Борисова. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Вячеслав Александров палӑртнӑ тӑрӑх — Чӑваш Енре Совет Союзӗ вӑхӑтӗнчех ӗҫ вӑйӗ ытлашши пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

46. Ӗнтӗ тахҫанах, Давидпа Асаф вӑхӑтӗнчех, юрӑҫсене ертсе пыраканӗсем пулнӑ, ҫавӑн чухнех Турра мухтаса та тав туса юрламалли юрӑсем юрланӑ.

46. Ибо издавна во дни Давида и Асафа были установлены главы певцов и песни Богу, хвалебные и благодарственные.

Неем 12 // .

Ку студент вӑхӑтӗнчех пулни пирки ҫамрӑксем пӗлнӗ.

Молодежь узнала, что это было еще во времена студенчества.

Хусан ҫамрӑкӗсем пухӑнса хӑйсен смартфонӗсем ҫине чӑвашла сарӑм лартрӗҫ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/11974.html

Пухӑннӑ ҫамрӑксем калаҫу вӑхӑтӗнчех Android-лисем ҫине чӑвашла ҫырма май паракан сарӑма лартнӑ.

Собравшие молодые люди во время разговора на Android-ные установили раскладки, позволяющие писать на чувашском.

Хусан ҫамрӑкӗсем пухӑнса хӑйсен смартфонӗсем ҫине чӑвашла сарӑм лартрӗҫ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/11974.html

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех