Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтне (тĕпĕ: вӑхӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна ӑсласа кӑларнӑ асамҫӑ, ҫак тӗнчере янрама пуҫличчен ӑна чӗринче ҫеҫ илтнӗ этем, пӗлнӗ пулас: кашни пиртен ҫак ӑрӑмлӑ сассене илтсе, вӗсене, вӑхӑтне кура, мӗнле кирлӗ — ҫапла ӑнланасса, ассӑн-ассӑн сывлан кӗпҫесем тата сӗрме купӑссем пире мӗн ҫинчен каласса.

Куҫарса пулӑш

14 сыпӑк // .

Амедӑн ҫак ҫыруне хирӗҫ эпӗ Пионерсен ҫуртӗнчи хам ҫӳрекен астрономи кружокӗн ӗҫӗсем ҫинчен ҫырса ятӑм, вӑхӑтне кура, чӑн-чӑн астроном пекех, ҫырӑвӑн ҫӳлти кӗтессине Зодиак паллине лартрӑм.

В ответ на это я писала Амеду о разных своих звездных делах, о занятиях в астрономическом кружке Дома пионеров, ставила на верху письма, в уголке, знаки Зодиака, смотря по тому, какой был месяц на дворе.

1 сыпӑк // .

Ун вӑхӑтне ҫитнӗ ытти ачасем типшӗм те салху пулаҫҫӗ, вӑл вара савӑнӑҫлӑ, ҫут тӗнчене ҫуралнӑшӑн хӗпӗртет тейӗн ҫав.

Другие ребята в его возрасте бывают сморщенные, кислые, а он был весёлый — точно рад, что явился на свет.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // .

Ирхине вӑл хӑйне кура ҫын пекех-ха, апат вӑхӑтне тайкаланакан пулать.

Утром она ещё нормальная, а к обеду уже качается.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Кӑнтӑрлахи апат яланпа пӗрех комендант патӗнче ҫиеттӗм, вара кунӑн юлашки вӑхӑтне те ҫавӑнтах ирттереттӗм.

Обедал почти всегда у коменданта, где обыкновенно проводил остаток дня.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк. Пӗрне-пӗри // .

Элле, тупӑнӗ-ши пӗр-пӗр йывӑра илмен ҫамрӑк ҫын, калӑпӑр, чипер хӗре тӗл пулса, хӑй вӑхӑтне вӑл кӑлӑхах ирттернӗ май, ун ҫине пӑхма та пуҫлать пулсан, анчах хӗрӗ пӗр кӗтмен ҫӗртен урӑх качча, лешӗн пекех палламанскере, кӑмӑллать пулсан, кӳренме пӗлмен ҫамрӑк тупӑнӗ-ши, тетӗп эпӗ (паллах ӗнтӗ, пысӑк светри ҫамрӑксене илетпӗр-ха эпир, хӑйсен кӑмӑлӗсене вылянтарма хӑнӑхнӑ ҫамрӑксене).

И вряд ли найдется молодой человек, который, встретив хорошенькую женщину, приковавшую его праздное внимание и вдруг явно при нем отличившую другого, ей равно незнакомого, вряд ли, говорю, найдется такой молодой человек (разумеется, живший в большом свете и привыкший баловать свое самолюбие), который бы не был этим поражен неприятно.

Майӑн 11-мӗшӗ // .

Тен, хӗре ҫак тӗксӗмрех сӑнлӑ, хура ҫӳҫлӗ, хӗвелпе пиҫнӗ, тӳррӗн пӑхакан куҫлӑ вӗренекен кӑмӑла кайнӑ, — тӗрӗссипе каласан — вӑл та, ку та пӗрлех пулнӑ пулӗ, анчах Зиночка ҫак тӗлӗнмелле ӗҫе хӑйӗн пӗтӗм пушӑ вӑхӑтне, пӗтӗм чунне пачӗ.

Может быть, нравился девушке ее смуглый, черноволосый, загорелый ученик с упрямыми, «шалыми» глазами, а вернее всего — то и другое вместе, но только отдавала учебе она все свое свободное время и всю душу.

4 сыпӑк // .

Чавса тупнӑ масарӑн вӑхӑтне пирӗн эрӑри X-XI-мӗш ӗмӗрсемпе ҫыхӑнтараҫҫӗ.

Раскопанный могильник предварительно датирован X-XI веками нашей эры.

Ҫурҫӗр унки леш енче булгарсенни евӗр артефактсем тупнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Анчах та Мересьев пурпӗрех упражненисем тума пӑрахмарӗ, вӗсене вӑл малтан кунне пӗрре, унтан икӗ хут турӗ, вӗсен вӑхӑтне те кашнинчех ӳстерсе пычӗ.

Но Мересьев заставлял себя проделывать упражнения сначала один, потом два раза в день, с каждым разом увеличивая их продолжительность.

10 сыпӑк // .

4. Чӑваш Республикин судьясен квалификаци коллегийӗнчи общественноҫӑн ҫӗнӗрен уйӑрса лартнӑ представителӗн полномочийӗсен вӑхӑтне Чӑваш Республикин судьясен квалификаци коллегийӗн (представителе ҫав коллегие уйӑрса лартнӑ) полномочийӗсен вӑхӑчӗпе килӗшӳллӗн палӑртаҫҫӗ.».

4. Срок полномочий вновь назначенного представителя общественности в квалификационной коллегии судей Чувашской Республики определяется сроком полномочий квалификационной коллегии судей Чувашской Республики, в которую он назначен.».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин судьясен квалификаци коллегийӗнчи общественность представителӗсене уйӑрса лартмалли йӗрке ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №12 от 01 марта 2019 г.

Сӗт ӑшӑтма тесе йӑпӑртлӑх тӗпеле чупса кайса килнисӗр пуҫне ытти вӑхӑтне йӑлтах кунта, чӳрече умӗнчи «хуралта» ирттерчӗ хӗрарӑм…

Отлучилась всего несколько раз, сбегала на кухню молоко погреть, а остальное время провела здесь, в зале у окна на страже…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Уроксем хыҫҫӑн хӑйсен вӑхӑтне усӑллӑ ирттереҫҫӗ кӑна мар, тӗрлӗ конкурспа ӑмӑртура та ҫӗнтереҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Йӳҫкасси шкулӗ 120 ҫулта // Н. НИКОЛАЕВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6992-j-ka ... l-120-ulta

— Шӑп ҫавӑншӑнах, хӑвӑн ӗҫ вӑхӑтне ӗҫлесе пӗтер те — тух та таплаттар.

– Да потому, что там отработал норму – иди гуляй.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Ҫакӑнта арҫын ачасем, ухмахсем пекех, пустуй выртакан тимӗр таврашне пуҫтарас ӗҫре хӑйсен пӗтӗм вӑхӑтне ирттерме, унта хӑйсен пӗтӗм вӑйне хума хатӗр.

В нашем городе все мальчишки готовы собирать, не жалея сил, железный лом.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // .

Том, чӑнах та, кунӗпех уссӑр ҫапкаланса ҫӳрерӗ, вӑхӑтне вӑл ытлашшипех те савӑнӑҫлӑ ирттерчӗ.

Том не пошел в школу и отлично провел время.

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // .

Васанти, Пуянкассинчи, Кивӗ Чукалти, Анат Чаткасри тӗп шкулсен ҫумӗнчи лагере 15-шер ача ҫӳрӗ, пуҫламӑш шкулсенче (Виҫпӳрт, Чукал, Патирек) вӗренекенсем те кану вӑхӑтне шкул ҫумӗнчи лагерьте хаваслӑ та усӑллӑ ирттерӗҫ.

В лагеря при старших школах Большого Буяново, Нового Буяново, Старых Чукалов, Чепкас-Никольского будут хотим по 15 детей, и ученики начальных школ (Трехизб-Шемурша, Чукалы, Байдеряково) время отдыха проведут весело и с пользой в пришкольных лагерях.

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.31

Статьяна пӗтерме вӑхӑт ҫитнӗрен ытти ҫӳлте асӑннӑ чӗлхесенчи тӗслӗхсене илсе кӑтартмастӑп: ку вулаканӑн вӑрах вӑхӑтне тата сайтӑн нумай вырӑнне илӗ.

Из-за того, что пришло время закончить статью, не буду показывать примеры свыше упомянутых языков: это отнимет долгое время читателя и много мест сайта.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

– Ҫакӑн пек чухне вӗсем айӑплав вӑхӑтне учрежденирех ҫӑмӑллатнӑ условисенче ирттерессе шанма пултараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Ку документра уголовлӑ айӑплав вӑхӑтне ирттерекен ултӑ студент вӗрентӳ программине пурнӑҫланине кӑтартни чӑнлӑхпа килӗшсе тӑмасть.

Куҫарса пулӑш

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Шупашкар районӗнчи Толикасси ялӗ ҫывӑхӗнче вырнаҫнӑ учрежденире айӑплав вӑхӑтне ирттерекен 6 ҫынна кунта куҫӑн мар майпа пӗлӳ пама Вӑрнарти ял хуҫалӑх техникумӗн вӗренекенӗсен шутне кӗртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех