Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑнне (тĕпĕ: вырӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку вӑхӑтри туй арӑмӗсен тумӗсенче ҫакӑн пек пайсем пулаҫҫӗ: капӑр кӗпе (ӑна ҫутӑ, илемлӗ тавар-пусмаран ҫӗлеҫҫӗ, тӗрлемеҫҫӗ, анчах расна пӗрмесемпе, хуртасемпе, лентӑсемпе илемлетеҫҫӗ); пуҫ ҫинче ⎼ хушпу (халӗ ӑна чылайрах ӗлӗкхи шурӑ сурпансӑрах тӑхӑнаҫҫӗ); мӑй ҫыххисемпе кӑкӑр ҫине ҫакмалли эрешсем (тепӗр чухне пӗр пысӑк кӑкӑр эрешӗ ҫеҫ); аркине тӗрленӗ саппун; пиҫиххи; ҫум ҫаккисем вырӑнне тӗрлӗ тӗслӗ хӑюсем ҫакаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Хальхи капӑрсене янравлӑ кӗмӗлтен мар, ку чухнехи е совет тапхӑрӗнчи шӑнкӑрти укҫасенчен ӑсталаҫҫӗ, хӑшӗ-пӗри тенкӗ вырӑнне ҫутанкка кӑна ярать.

Куҫарса пулӑш

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Куллен тӑхӑнмалли кӗпесен хулпуҫҫийӗ ҫине пысӑках мар хултӑрмачсем тӗрленӗ (каярахри кӗпесенче вӗсен вырӑнне уҫӑмлах мар тӳркӗтеслӗхсем кӑна «тӑрса юлнӑ»).

Куҫарса пулӑш

Ӑремпур чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ахаль чухне хушпу тӑхӑнас вырӑнне пуҫа сурпан тутри ҫыхнӑ.

Куҫарса пулӑш

Самар Кукри чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Кӑткӑс тӗрӗсемпе аппаланас вырӑнне аркӑ вӗҫне пурҫӑн хӑюсем тытнӑ.

Куҫарса пулӑш

Самар Кукри чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тӗссен чыслӑ майлашӑвӗ вырӑнне чӑпарлӑхпа янкӑслӑх хуҫаланма пуҫланӑ, эрешлӗ тавраш-теврешсем чылай улшӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Сарӑ ту чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Хушпу вырӑнне ҫыхма пултаракан ахаль пуҫ тумӗ виҫӗ пайран тӑнӑ: сурпан, масмак тата пуҫ тутри.

Куҫарса пулӑш

Сарӑ ту чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

XIX ӗмӗр вӗҫӗнче хаклӑ пурҫӑн вырӑнне йӑмӑхрах та йӳнӗрех хӑмачпа усӑ курма пуҫлаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Сарӑ ту чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Испанирен тухнӑ чухнех палӑртнӑ инструкципе килӗшӳллӗн экспедици генерал-капитанӗ вырӑнне Элькано йышӑннӑ .

Генерал-капитаном экспедиции, согласно инструкциям, полученным еще в Испании, становится Элькано.

Хуан Себастьян Элькано // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D1%83%D ... 0%BD%D0%BE

Каярах, пролива шыраса тупнӑ хыҫҫӑн, Эльканона «Консепсьон» карап ҫинче хӑйӗн ӗҫ вырӑнне тавӑрнӑ, анчах карап капитанне португала ларнӑ.

Позже, вовремя открытия пролива Элькано был восстановлен в своей должности на корабле «Консепсьон», хотя капитаном теперь являлся португалец.

Хуан Себастьян Элькано // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D1%83%D ... 0%BD%D0%BE

Эльканона та вӗлерме йышӑннӑ пулнӑ, анчах чарӑнса тӑнӑ вӑхӑтра ун вырӑнне ӑна йывӑр ӗҫ хушнӑ, ҫапла майпа вӑл вилӗмрен хӑтӑлнӑ.

Элькано также был приговорен к смерти, замененной вскоре каторжными работами во время стоянки, таким образом он избежал смерти.

Хуан Себастьян Элькано // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D1%83%D ... 0%BD%D0%BE

1985 ҫулта 1-мӗш хула пульницин хирурги уйрӑмӗн профильне улӑштарса ун вырӑнне 60 пациента йышӑнма пултаракан юн тымарӗ хирургийӗн уйрӑмне туса хунӑ, ӑна диспансер шутне куҫарнӑ.

В 1985 году Хирургическое отделение 1-й городской больницы было перепрофилировано и преобразовано в хирургическое сосудистое отделение на 60 коек и переведено в состав диспансера.

Авдеева Галина Петровна // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%B2%D ... 0%BD%D0%B0

Вӑл сӑра валли ҫырткаламалли вырӑнне каять.

Он подходит в качестве закуски к пиву.

Сальчичон // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 0%BE%D0%BD

Ун вырӑнне Институт ҫулталӑкне икӗ хутчен Метрополитен-музей галерейисенче тумтирсен куравне йӗркелет, ҫав вӑхӑтрах кашни курава пӗр-пӗр дизайнер ӗҫӗсене е темӑна халаллаҫҫӗ.

Вместо этого Институт дважды в год устраивает выставки костюмов в галереях Метрополитен-музея, при этом каждая выставка посвящена определённому дизайнеру или теме.

Метрополитен музейӗ (Нью-Йорк) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D ... %80%D0%BA)

Кӗмелли билетсем вырӑнне чи малтанах тӗрлӗ тӗслӗ ҫаврака пӗчӗк значоксемпе усӑ курнӑ, кашни кун хӑйӗн тӗсӗ пулнӑ (ку системӑна пӑрахӑҫличчен юлашки ҫулсенче кашни кун 16 вариантран ӑнсӑртран илнӗ пӗр тӗсе суйланӑ ).

Входными билетами ранее служили маленькие круглые разноцветные значки, на каждый день свой цвет (последние годы до отмены цвет каждый день выбирался случайно из 16 вариантов).

Метрополитен музейӗ (Нью-Йорк) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D ... %80%D0%BA)

Йоко хӑйӗн малтанхи виҫӗ ҫулне Исоко Оно амӑшӗпе (ҫуралнӑ чухнехи ячӗ Ясуда) Токиора ирттернӗ, ҫав вӑхӑтрах ашшӗ, Эйсуке Оно, Сан-Францискора ӗҫлесе пурӑннӑ,унта вӑл Bank of Japan америкӑри уйрӑмра ертсе пыракан ӗҫ вырӑнне йышӑннӑ пулнӑ.

Первые три года своей жизни Йоко провела с матерью Исоко Оно (урождённая Ясуда) в Токио, в то время как отец, Эйсуке Оно, жил и работал в Сан-Франциско, занимая руководящую должность в американском представительстве Bank of Japan.

Йоко Оно // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%99%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Тепрехинче Лаосра, ирхине тӑваттӑра, ҫителӗклӗ ҫывӑрмасӑр, таксиста 100 000 вырӑнне 1 000 000 патӑм.

Куҫарса пулӑш

«Хӑйсен япалисене ҫӗтерсе е манса хӑваракан ҫынсем…» // Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/1729

«Ҫынсем ҫак пухӑва кӗтнӗ вӗт. Пирӗн хушӑра ҫар ӗҫӗсен ветеранӗсем те пур. Пулӑшу вырӑнне ял ҫыннисен пуҫлӑх хӑйне ҫапла тытнине курма тиврӗ», - тенӗ ял ҫыннисем.

Куҫарса пулӑш

Красноармейски округӗн пуҫлӑхӗ Санькассинчи пухура халӑхпа вӑрҫӑнса кайнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/37452.html

Утравӑн кирек хӑш вырӑнне те машина ҫинче 1-2 сехет хушшинче ҫитме май пур.

До любой точки острова легко доехать на машине за 1-2 часа.

Эльба (утрав) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D0%BB%D ... %B0%D0%B2)

Ун вырӑнне Гельголандра порт комплексне тата тинӗс причалне ҫӗнетме палӑртса хунӑ.

Вместо этого на Гельголанде намерены модернизировать портовый комплекс и морской причал.

Гельголанд // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D0%B5%D ... 0%BD%D0%B4

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех